ว่าน ธนกฤต - หมึกนึ่งมะนาว - translation of the lyrics into German




หมึกนึ่งมะนาว
Gedämpfter Tintenfisch mit Limette
นานๆจะมีสักวันที่ฉันและเธอเท่านั้น
Es kommt nicht oft vor, dass es einen Tag nur für dich und mich gibt,
คนดีที่ไม่ต้องทำอะไรที่ไม่เป็นชิ้นเป็นอัน
meine Liebe, an dem wir nichts Nennenswertes tun müssen.
ได้ฝันด้วยกันสักที ลืมคนอื่นเสียคนดี
Endlich zusammen träumen können, vergiss die anderen, meine Liebe.
หยุดพักวาจาเหนื่อยล้ากายา
Lass die müden Worte ruhen, den erschöpften Körper.
เรี่ยวแรงกำยำไม่พอก็คงต้องขอ
Wenn die Kraft nicht ausreicht, muss ich wohl bitten
ใบลาหยุดพักยาวๆซักที
um einen langen Urlaub, endlich eine Pause.
อยากจะชวนเธอหนีไปไกลๆ
Ich möchte dich einladen, weit weg zu fliehen,
หมดเวลาฟังเสียงวุ่นวายใจ
keine Zeit mehr, dem Lärm des Herzens zuzuhören.
ปิดประตูหยุดพักทุกอย่างเสียเถอะ
Schließ die Tür, mach eine Pause von allem, bitte,
แล้วพาเธอไป
und nimm dich mit.
กินลมชมน้ำทะเลกันไหม
Wollen wir die Meeresbrise genießen und das Wasser anschauen?
ลงไปในน้ำว่าเย็นแค่ไหน
Ins Wasser gehen, um zu sehen, wie kalt es ist?
บินไปบนฟ้านับดาวดูไหม
Zum Himmel fliegen und die Sterne zählen?
เธอจะได้รู้รักเธอเท่าไร
Damit du weißt, wie sehr ich dich liebe.
อยู่กันแค่เพียงสองคน
Nur wir beide zusammen sein,
โอบกอดรัดฟัดเหวี่ยงไม่สนใจใคร
uns umarmen, knuddeln, herumtollen, ohne auf andere zu achten.
ที่ฉันพาเธอมาไกลแสนไกล
Dass ich dich so weit weg gebracht habe,
เมื่อเห็นว่าไม่มีใครจะบอกว่ารักเธอ
wenn ich sehe, dass niemand da ist, werde ich dir sagen, dass ich dich liebe.
ต้องการจะใช้เวลาหยุดพัก
Ich möchte die Zeit nutzen, um eine Pause zu machen,
บาทาอ่อนล้าโรยรารักกันให้นานกว่านี้
die Füße sind müde und erschöpft, lass uns einander länger lieben.
ให้เธอเปลี่ยนชุดเตรียมตัวเล่นน้ำเย็นๆสักที
Zieh dich um, mach dich bereit für ein kühles Bad, bitte.
กินปลาหมึกไหมคนดี
Möchtest du Tintenfisch essen, meine Liebe?
ให้ฉันได้ลองตั้งน้ำทำครัวลอกหนังให้เธออย่างดี
Lass mich versuchen, Wasser aufzusetzen, zu kochen, die Haut sorgfältig für dich abzuziehen.
ให้เธอลูบท้องรอกินหมึกนึ่งมะนาวซักที
Du kannst dir den Bauch reiben und darauf warten, endlich gedämpften Tintenfisch mit Limette zu essen.
อยากจะชวนเธอหนีไปไกลๆ
Ich möchte dich einladen, weit weg zu fliehen,
หมดเวลาฟังเสียงวุ่นวายใจ
keine Zeit mehr, dem Lärm des Herzens zuzuhören.
ปิดประตูหยุดพักทุกอย่างเสียเถอะ
Schließ die Tür, mach eine Pause von allem, bitte,
แล้วพาเธอไป
und nimm dich mit.
กินลมชมน้ำทะเลกันไหม
Wollen wir die Meeresbrise genießen und das Wasser anschauen?
ลงไปในน้ำว่าเย็นแค่ไหน
Ins Wasser gehen, um zu sehen, wie kalt es ist?
บินไปบนฟ้านับดาวดูไหม
Zum Himmel fliegen und die Sterne zählen?
เธอจะได้รู้รักเธอเท่าไร
Damit du weißt, wie sehr ich dich liebe.
อยู่กันแค่เพียงสองคน
Nur wir beide zusammen sein,
โอบกอดรัดฟัดเหวี่ยงไม่สนใจใคร
uns umarmen, knuddeln, herumtollen, ohne auf andere zu achten.
ที่ฉันพาเธอมาไกลแสนไกล
Dass ich dich so weit weg gebracht habe,
เมื่อเห็นว่าไม่มีใครจะบอกว่ารักเธอ
wenn ich sehe, dass niemand da ist, werde ich dir sagen, dass ich dich liebe.
อยากจะชวนเธอหนีไปไกลไกล
Ich möchte dich einladen, weit weg zu fliehen,
หมดเวลาฟังเสียงวุ่นวายใจ
keine Zeit mehr, dem Lärm des Herzens zuzuhören.
ปิดประตูหยุดพักทุกอย่างเสียเถอะ
Schließ die Tür, mach eine Pause von allem, bitte,
แล้วพาเธอไป
und nimm dich mit.
กินลมชมน้ำทะเลกันไหม
Wollen wir die Meeresbrise genießen und das Wasser anschauen?
ลงไปในน้ำว่าเย็นแค่ไหน
Ins Wasser gehen, um zu sehen, wie kalt es ist?
บินไปบนฟ้านับดาวดูไหม
Zum Himmel fliegen und die Sterne zählen?
เธอจะได้รู้รักเธอเท่าไร
Damit du weißt, wie sehr ich dich liebe.
อยู่กันแค่เพียงสองคน
Nur wir beide zusammen sein,
โอบกอดรัดฟัดเหวี่ยงไม่สนใจใคร
uns umarmen, knuddeln, herumtollen, ohne auf andere zu achten.
ที่ฉันพาเธอมาไกลแสนไกล
Dass ich dich so weit weg gebracht habe,
เมื่อเห็นว่าไม่มีใครจะบอกว่ารักเธอ
wenn ich sehe, dass niemand da ist, werde ich dir sagen, dass ich dich liebe.
กินลมชมน้ำทะเลกันไหม
Wollen wir die Meeresbrise genießen und das Wasser anschauen?
ลงไปในน้ำว่าเย็นแค่ไหน
Ins Wasser gehen, um zu sehen, wie kalt es ist?
บินไปบนฟ้านับดาวดูไหม
Zum Himmel fliegen und die Sterne zählen?
เธอจะได้รู้รักเธอเท่าไร
Damit du weißt, wie sehr ich dich liebe.
อยู่กันแค่เพียงสองคน
Nur wir beide zusammen sein,
โอบกอดรัดฟัดเหวี่ยงไม่สนใจใคร
uns umarmen, knuddeln, herumtollen, ohne auf andere zu achten.
ที่ฉันพาเธอมาไกลแสนไกล
Dass ich dich so weit weg gebracht habe,
เมื่อเห็นว่าไม่มีใครจะบอกว่ารักเธอ
wenn ich sehe, dass niemand da ist, werde ich dir sagen, dass ich dich liebe.






Attention! Feel free to leave feedback.