ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์ - กว่าจะรู้ - translation of the lyrics into German




กว่าจะรู้
Bis ich es wusste
ไม่มีคำว่ารัก จากใจที่ด้านชา
Kein Wort der Liebe aus einem abgestumpften Herzen
น้ำตาใครใครจะไหลไม่แคร์
Wessen Tränen auch fließen, es ist mir egal
ก็รักเป็นแค่เกม แค่เกมของผู้แพ้
Denn Liebe ist nur ein Spiel, nur ein Spiel für Verlierer
หัวใจใครอ่อนแอก็ช้ำไป
Wessen Herz schwach ist, wird eben verletzt
แต่สุดท้ายใจคน ที่คิดว่ามันแน่
Aber am Ende muss das Herz, das dachte, es wäre stark
ก็ต้องแพ้ยับเยิน ให้กับคำๆนี้
Eine vernichtende Niederlage gegen dieses Wort erleiden
กว่าจะรู้ จะซึ้งถึงคำว่ารัก
Bis ich es wusste, bis ich das Wort Liebe wirklich begriff
ก็ต้องรอจนวันที่มันไม่เหลือใคร
Musste ich warten bis zu dem Tag, an dem niemand mehr da war
ฉันเพิ่งรู้ตัววันนี้ ว่าขาดเธอเหมือนขาดใจ
Ich habe erst heute erkannt, dass ohne dich zu sein wie Sterben ist
ว่าฉันรักเธอแค่ไหน เมื่อไม่มีเธอ
Wie sehr ich dich liebe, jetzt, wo ich dich nicht habe
กี่วันที่ผ่านพ้น กี่คนบนเส้นทาง
Wie viele Tage vergingen, wie viele Menschen auf dem Weg
ไม่มีใครติดค้างคาใจ
Niemand blieb mir im Gedächtnis haften
ก็มีเพียงแต่เธอ ห่างกันไปตั้งไกล
Nur du warst es, so weit wir auch getrennt waren
หัวใจยังไม่วายคิดถึงเธอ
Mein Herz hört immer noch nicht auf, an dich zu denken
ฉากสุดท้ายของคน ที่คิดว่ามันแน่
Die letzte Szene desjenigen, der dachte, er wäre stark
ก็คือแพ้ยับเยิน ให้กับเธอคนนี้
Ist die vernichtende Niederlage gegen dich, genau dich
กว่าจะรู้ จะซึ้งถึงคำว่ารัก
Bis ich es wusste, bis ich das Wort Liebe wirklich begriff
ก็ต้องรอจนวันที่มันไม่เหลือใคร
Musste ich warten bis zu dem Tag, an dem niemand mehr da war
ฉันเพิ่งรู้ตัววันนี้ ว่าขาดเธอเหมือนขาดใจ
Ich habe erst heute erkannt, dass ohne dich zu sein wie Sterben ist
ว่าฉันรักเธอแค่ไหน เมื่อไม่มีเธอ
Wie sehr ich dich liebe, jetzt, wo ich dich nicht habe
กว่าจะรู้ จะซึ้งถึงคำว่ารัก
Bis ich es wusste, bis ich das Wort Liebe wirklich begriff
ก็ต้องรอจนวันที่มันไม่เหลือใคร
Musste ich warten bis zu dem Tag, an dem niemand mehr da war
ฉันเพิ่งรู้ตัววันนี้ ว่าขาดเธอเหมือนขาดใจ
Ich habe erst heute erkannt, dass ohne dich zu sein wie Sterben ist
ว่าฉันรักเธอแค่ไหน เมื่อไม่มีเธอ
Wie sehr ich dich liebe, jetzt, wo ich dich nicht habe
ว่าชีวิตเลวร้ายแค่ไหน เมื่อไม่มีเธอ
Wie schrecklich das Leben ist, jetzt, wo ich dich nicht habe






Attention! Feel free to leave feedback.