Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ปริญญาลูกแม่ค้า
Das Diplom des Sohnes der Verkäuferin
แม่ยอมลำบาก
Ich,
deine
Mutter,
nehme
Mühsal
auf
mich,
เพราะอยากให้ลูกสบาย
weil
ich
möchte,
dass
du,
mein
Sohn,
es
gut
hast.
เหนื่อยกายเหนื่อยใจ
Erschöpft
an
Körper
und
Geist,
ไม่ยอมพ่ายต่อโชคชะตา
gebe
ich
mich
dem
Schicksal
nicht
geschlagen.
นอนดึกตื่นเช้า
Ich
schlafe
spät
und
wache
früh
auf,
กลางวันเอาใจลูกค้า
tagsüber
kümmere
ich
mich
um
die
Kunden.
เรียนน้อยแรงด้อยราคา
Wenig
Bildung,
gering
geschätzte
Arbeit,
อาชีพแม่ค้าก็ต้องจำทน
den
Beruf
der
Verkäuferin
musste
ich
ertragen.
สู้ไปไม่บ่น
Ich
kämpfe
weiter,
ohne
zu
klagen,
อดทนเพื่อลูกเรื่อยมา
halte
für
dich,
mein
Sohn,
immer
durch.
แม่อยากเห็นใบปริญญา
Ich
möchte
dein
Diplom
sehen,
ที่แลกมาจากเหงื่อคนจน
das
mit
dem
Schweiß
einer
armen
Frau
erkauft
wurde.
เห็นลูกสู้แท้
Wenn
ich
sehe,
wie
du
wirklich
kämpfst,
ใจแม่ก็สุขเหลือล้น
ist
mein
Mutterherz
überglücklich.
ไม่ยอมให้ลูกอายคน
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
du
dich
vor
anderen
schämen
musst,
สู้ทนหาเงินส่งเรียน
kämpfe
und
ertrage,
um
das
Geld
für
dein
Studium
aufzubringen.
สิ้นเดือนเหมือนดั่งกับแม่สิ้นใจ
Das
Monatsende
ist,
als
würde
mein
Herz
zerbrechen.
บางคราวไม่พอใช้จ่าย
Manchmal
reicht
das
Geld
nicht
aus,
ยืมเงินรายวันหมุนเวียน
ich
leihe
tagesweise
Geld,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
แลกด้วยน้ำตา
Eingetauscht
gegen
Tränen,
จึงได้เงินมาเป็นค่าเรียน
so
kam
das
Geld
für
deine
Studiengebühren
zusammen.
หวังว่าลูกคงพากเพียร
Ich
hoffe,
du
wirst
fleißig
sein,
สมกับที่แม่ตั้งตา
so
wie
ich
es
erwarte.
แม่คอยสานต่อ
Ich
führe
es
fort,
นับตั้งแต่พ่อเจ้าจากไป
seit
dein
Vater
von
uns
ging.
ลูกอย่าน้อยใจ
Mein
Sohn,
sei
nicht
entmutigt,
มุ่งมั่นไปอย่าแคร์ปัญหา
sei
entschlossen
und
kümmere
dich
nicht
um
Probleme.
อาจมีบางครั้ง
Es
mag
Zeiten
geben,
เหนื่อยใจกับความเหว่ว้า
da
bist
du
seelisch
erschöpft
von
der
Einsamkeit.
แม่คอยหอมใบปริญญา
Ich
warte
darauf,
dein
Diplom
in
Ehren
zu
halten,
ที่ลูกแม่ค้าคนนี้ทำได้
das
du,
der
Sohn
dieser
Verkäuferin,
erreicht
hast.
สิ้นเดือนเหมือนดั่งกับแม่สิ้นใจ
Das
Monatsende
ist,
als
würde
mein
Herz
zerbrechen.
บางคราวไม่พอใช้จ่าย
Manchmal
reicht
das
Geld
nicht
aus,
ยืมเงินรายวันหมุนเวียน
ich
leihe
tagesweise
Geld,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
แลกด้วยน้ำตา
Eingetauscht
gegen
Tränen,
จึงได้เงินมาเป็นค่าเรียน
so
kam
das
Geld
für
deine
Studiengebühren
zusammen.
หวังว่าลูกคงพากเพียร
Ich
hoffe,
du
wirst
fleißig
sein,
สมกับที่แม่ตั้งตา
so
wie
ich
es
erwarte.
แม่คอยสานต่อ
Ich
führe
es
fort,
นับตั้งแต่พ่อเจ้าจากไป
seit
dein
Vater
von
uns
ging.
ลูกอย่าน้อยใจ
Mein
Sohn,
sei
nicht
entmutigt,
มุ่งมั่นไปอย่าแคร์ปัญหา
sei
entschlossen
und
kümmere
dich
nicht
um
Probleme.
อาจมีบางครั้ง
Es
mag
Zeiten
geben,
เหนื่อยใจกับความเหว่ว้า
da
bist
du
seelisch
erschöpft
von
der
Einsamkeit.
แม่หวังพึ่งใบปริญญา
Ich
hoffe
auf
dein
Diplom,
ที่ลูกคว้ามาซับน้ำตาใจ
das
du
errungen
hast,
um
die
Tränen
meines
Herzens
zu
trocknen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonchai Somboon
Attention! Feel free to leave feedback.