ศิริพร อำไพพงษ์ - ฝากเสียงลำล่อง - translation of the lyrics into German




ฝากเสียงลำล่อง
Die Botschaft seines Lam-Long-Gesangs
ได้ยินเสียงลำเสียงหมอลำเพิ่นลำทางล่อง
Ich höre den Klang, den Klang des Mor Lam, wie er Lam Long singt.
คิดถึงครั้งสองเฮาอ้ายน้องเคยย่างพายข่องไปตามคันนา
Ich denke daran, wie wir beide, du und ich, einst mit dem Korb am Reisfelddamm entlanggingen.
บ้านอยู่ใกล้กันนาอยู่ติดกันพ่ออาวแม่อา
Unsere Häuser lagen nah beieinander, die Felder grenzten aneinander, Onkel, Tante.
ยามได้เขียดได้ปลาก็แบ่งปันมาคั่วอ่อมปิ้งป่น
Wenn wir Frösche oder Fische fingen, teilten wir sie zum Kochen, Schmoren, Grillen, für Pasten.
อ้ายเป็นหมอลำฝากเสียงลำเป็นลำทางล่อง
Du bist Mor Lam-Sänger, sendest deine Stimme als Lam Long.
ฟังเสียงลำว่าคิดฮอดน้องอ้ายลำทางล่องใจแฮ่งหมองหม่น
Höre ich deinen Gesang, der sagt, du vermisst mich, dein Lam Long macht mein Herz noch trüber und trauriger.
เคยอยู่ใกล้กันฟังอ้ายรำพันเป็นตาหลูโตน
Wir waren einst nah beieinander, hörten dich klagen, es war Mitleid erregend.
นั่งใต้ต้นกะโดนต้นอยู่เคียมโพนฝากเสียงลำมา
Sitzend unter dem Kadon-Baum beim Ameisenhügel sendest du deinen Gesang her.
อ้ายลำทางล่องวอนบอกให้น้องกลับเมื่อยามบ้าน
Dein Lam Long fleht mich an, nach Hause zurückzukehren.
กลับจั๊กคราวพอเห็นหน้ากันเมือเอาบุญบ้านแห่เทียนพรรษา
Komm für eine Weile zurück, nur damit wir uns sehen, komm zum Dorffest, zur Kerzenprozession der Regenzeit.
ไปกราบพ่อท่านเพิ่นถามว่ามันไปไสอีหล้า
Geh, erweise dem ehrwürdigen Mönch Respekt; er fragte, wohin sie, die Kleine, gegangen ist.
เพิ่นบ่เห็นมันมาจังหันจังเพลมันเป็นอีหยัง
Er hat sie nicht mehr zur Morgen- und Mittagszeit gesehen, was ist los mit ihr?
อ้ายฝากเสียงลำเสียงหมอลำตามลมลอยล่อง
Du sendest deinen Gesang, deinen Mor Lam-Gesang, getragen vom Wind.
ฝากลำยาวเลาะห้วยเลาะฮ่องอ้ายคึดฮอดน้องฝากเสียงลำสั่ง
Sendest den langen Lam entlang der Bäche und Schluchten, du denkst an mich, sendest die Botschaft mit deinem Gesang.
แห่เทียนพรรษาปีนี้กลับมาคอยรับอีนาง
Zur Kerzenprozession dieses Jahr, komm zurück, ich werde warten, um dich, das Mädchen, zu empfangen.
ใจฟังลำอ้ายสั่งไปบอกอีนางเป็นเสียง.ลำล่อง
Mein Herz hört deinen Gesang, der es mir, dem Mädchen, als Lam Long sagt.
อ้ายฝากเสียงลำเสียงหมอลำตามลมลอยล่อง
Du sendest deinen Gesang, deinen Mor Lam-Gesang, getragen vom Wind.
ฝากลำยาวเลาะห้วยเลาะฮ่องอ้ายคึดฮอดน้องฝากเสียงลำสั่ง
Sendest den langen Lam entlang der Bäche und Schluchten, du denkst an mich, sendest die Botschaft mit deinem Gesang.
แห่เทียนพรรษาปีนี้กลับมาคอยรับอีนาง
Zur Kerzenprozession dieses Jahr, komm zurück, ich werde warten, um dich, das Mädchen, zu empfangen.
ใจฟังลำอ้ายสั่งไปบอกอีนางเป็นเสียง.ลำล่อง
Mein Herz hört deinen Gesang, der es mir, dem Mädchen, als Lam Long sagt.






Attention! Feel free to leave feedback.