ศิริพร อำไพพงษ์ - มาก่อนได้หน้า มาช้าได้ใจ - translation of the lyrics into German




มาก่อนได้หน้า มาช้าได้ใจ
Wer zuerst kommt, bekommt den Ruhm; wer später kommt, bekommt das Herz
ดีกว่าก็แค่มาก่อนนอกนั้นถูกบั่นทอนใจ
Der einzige Vorteil ist, zuerst gekommen zu sein, ansonsten wird mein Herz zermürbt.
ผู้หญิงคนนั้นเป็นใครบ่แน่ใจและบ่กล้าถาม
Wer diese Frau ist, weiß ich nicht sicher und traue mich nicht zu fragen.
รู้เพียงว่าอ้ายแคร์เขาห่วงใยเขาในทุกยาม
Ich weiß nur, dass du dich um sie sorgst, dich um sie kümmerst, zu jeder Zeit.
เรียกน้องว่าแฟนทุกคำ แต่การกระทำเหินห่าง
Du nennst mich bei jedem Wort 'Freundin', aber deine Taten sind distanziert.
อยู่ในที่สว่างยกย่องเราดุจนางพญา
In der Öffentlichkeit hebst du mich hervor wie eine Königin.
ให้มีหน้ามีตาควงออกงานสังคมเด่นดัง
Gibst mir Ansehen, führst mich auf prominenten gesellschaftlichen Veranstaltungen aus.
แต่คนที่อ้ายห่วงหาลับตาแวะไปเคียงข้าง
Aber die Person, um die du dich sorgst, besuchst du heimlich, um an ihrer Seite zu sein.
เป็นห่วงเป็นใยเขาจังเหมือนดังคำคนเขาว่า...
Du sorgst dich so sehr um sie, genau wie die Leute sagen...
มาก่อนได้หน้า. คนมาช้าได้ใจ
Wer zuerst kommt, bekommt den Ruhm; wer später kommt, bekommt das Herz.
ความรักก็เทิดทูนให้ หัวใจก็สุดบูชา
Die Liebe wird ihr verehrend geschenkt, das Herz ihr zutiefst gewidmet.
โทรอ้อนคำหวานกับเขา แต่กับเราแค่ถามยังด่า
Ihr flüsterst du süße Worte ins Telefon, doch mich fährst du schon an, wenn ich nur frage.
รับเกียรติแต่เสียน้ำตา บ่เลิกราแต่โดนเลิกรัก
Ich bekomme die Ehre, aber vergieße Tränen. Wir trennen uns nicht, aber die Liebe ist erloschen.
ทำตามหน้าที่กับเรากับเขาทำตามหัวใจ
Mir gegenüber erfüllst du deine Pflicht, ihr gegenüber folgst du deinem Herzen.
อยู่แบบยื้อๆกันไป ต่างอะไรกับการอกหัก
So leben wir weiter, klammern uns aneinander; was ist der Unterschied zu Liebeskummer?
ร้องไห้ไม่รู้กี่หน มีแฟนเป็นคนหมดรัก
Wie oft habe ich schon geweint, weil ich einen Freund habe, der mich nicht mehr liebt.
เจ็บนานกว่าการอกหัก เสียมากกว่าเสียน้ำตา
Es schmerzt länger als Liebeskummer, ich verliere mehr als nur Tränen.
มาก่อนได้หน้า. คนมาช้าได้ใจ
Wer zuerst kommt, bekommt den Ruhm; wer später kommt, bekommt das Herz.
ความรักก็เทิดทูนให้ หัวใจก็สุดบูชา
Die Liebe wird ihr verehrend geschenkt, das Herz ihr zutiefst gewidmet.
โทรอ้อนคำหวานกับเขา แต่กับเราแค่ถามยังด่า
Ihr flüsterst du süße Worte ins Telefon, doch mich fährst du schon an, wenn ich nur frage.
รับเกียรติแต่เสียน้ำตา บ่เลิกราแต่โดนเลิกรัก
Ich bekomme die Ehre, aber vergieße Tränen. Wir trennen uns nicht, aber die Liebe ist erloschen.
ทำตามหน้าที่กับเรากับเขาทำตามหัวใจ
Mir gegenüber erfüllst du deine Pflicht, ihr gegenüber folgst du deinem Herzen.
อยู่แบบยื้อๆกันไป ต่างอะไรกับการอกหัก
So leben wir weiter, klammern uns aneinander; was ist der Unterschied zu Liebeskummer?
ร้องไห้ไม่รู้กี่หน มีแฟนเป็นคนหมดรัก
Wie oft habe ich schon geweint, weil ich einen Freund habe, der mich nicht mehr liebt.
เจ็บนานกว่าการอกหัก เสียมากกว่าเสียน้ำตา
Es schmerzt länger als Liebeskummer, ich verliere mehr als nur Tränen.






Attention! Feel free to leave feedback.