Lyrics and translation สุเมธ & เดอะปั๋ง - แจกัน
งามจนต้องชม
เกินจะข่มให้ใจไม่หวั่นไหว
Your
beauty
is
so
captivating,
my
heart
flutters
with
desire
โอเจ้าดอกไม้
หอมจนเกินห้ามใจไม่ให้ดม
Oh,
your
sweet
fragrance,
it
enchants
me
beyond
words
* หวานเจ้าหวาน
หวานเกินใครๆ
* So
alluring,
your
fragrance
intoxicates
อยากจะขอเด็ดไว้มาชื่นชม
I
long
to
pluck
you,
to
hold
you
close
เพียงแค่สายลม
พัดโชยกลิ่นก็ยังตรึงใจ
A
gentle
breeze
carries
your
scent,
captivating
my
senses
แต่เสียดายจริงๆ
ฉันมีแจกันเพียงหนึ่งใบ
But
alas,
my
vase
holds
only
one
แล้วก็มีดอกไม้ประดับไว้อยู่ในนั้น
And
within
it,
another
flower
blooms
ฉันคงไม่อาจฝืน
คว้าเจ้ามาปักไว้ด้วยกัน
I
cannot
bring
myself
to
pluck
you,
to
place
you
beside
the
other
เพียงแค่ทุกวัน
ขอดอมดมแค่เพียงห่างๆ
Each
day,
I
will
simply
gaze
upon
you
from
afar
หวานเกินใครๆ
Your
fragrance
intoxicates
อยากจะขอ
เด็ดไว้
มาชื่นชม
I
long
to
pluck
you,
to
hold
you
close
เพียง
แค่สายลม
A
gentle
breeze
พัดโชยกลิ่น
ก็ยังตรึงใจ.
Carries
your
scent,
captivating
my
senses
.แต่เสีย
ดาย
จริงๆ
.But
alas
ที่ฉันมีแจกัน
เพียงหนึ่งใบ
My
vase
holds
only
one
แล้ว
ก็มีดอกไม้
And
within
it
ประดับไว้อยู่ใน
นั้น.
Another
flower
blooms
ฉัน
คงไม่อาจฝืน
I
cannot
bring
myself
คว้า
เจ้ามา
ปักไว้ด้วยกัน.
To
pluck
you,
to
place
you
beside
the
other
ขอดอมดม
แค่เพียงห่างๆ
I
will
simply
gaze
upon
you
from
afar
ขอเพียงชม
ก็ชื่นใจพอ
To
simply
admire
you
fills
my
heart
with
joy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.