หนุ่ย อำพล - เสียมั้ย - translation of the lyrics into German




เสียมั้ย
Ist es schade
ดูใจกันก็มาแล้วนานวัน
Wir kannten uns schon so lange, Tag für Tag
ใจเรากับใจเธอนั้นลงตัว
Mein Herz und deins schienen perfekt zusammenzupassen
คิดๆไปว่าเธอรักเราชัวร์
Ich dachte mir, du liebst mich sicher
เราชัวร์แต่ไม่เคยถามใจเธอ
Ich war sicher, doch fragte nie dein Herz
วันหนึ่งก็อยากจะรู้จากปาก
Eines Tages wollte ich es aus deinem Mund hören
ก็ถามว่ารักกันบ้างไหม
Also fragte ich, ob du mich liebst
เธอดันบอกว่าไม่คิดมีใจ
Doch du sagtest, du hättest keine Gefühle
ที่คบๆไว้แค่เพื่อนกัน
Dass wir nur Freunde sind, mehr nicht
เสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es schade, ist das nicht schade?
เจอใครจะบอกกับเขายังไง
Wie soll ich es anderen erzählen?
แล้วมันเสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es nicht schade, ist das nicht schade?
เจอคนก็อยากจะมุดลงดิน
Wenn ich jemanden sehe, will ich im Boden versinken
ใครๆก็บอกว่าสมกันดี
Alle sagten, wir passen gut zusammen
เป็นปีที่เราก็นึกครึ้มมานาน
Ein Jahr lang war ich in meinen Gedanken versunken
คิดเหมาเอาว่าเราคิดตรงกัน
Ich nahm an, wir denken dasselbe
ดีใจก็เก็บไปฝันจริงจัง
Freute mich und träumte ernsthaft davon
พอเธอบอกว่าไม่คิดมีใจ
Doch als du sagtest, du hättest keine Gefühle
ที่นึกๆไว้ก็แค่นั้น
Blieb alles nur ein Gedanke
รวมความว่าเราน่ะฝันกลางวัน
Zusammengefasst: Ich habe am hellichten Tag geträumt
ที่แท้นั้นฝันไปข้างเดียว
In Wirklichkeit träumte nur ich allein
เสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es schade, ist das nicht schade?
เจอใครจะบอกกับเขายังไง
Wie soll ich es anderen erzählen?
แล้วมันเสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es nicht schade, ist das nicht schade?
เจอคนก็อยากจะมุดลงดินลูกเดียว
Wenn ich jemanden sehe, will ich im Boden versinken, ganz allein
ใครๆก็บอกว่าสมกันดี
Alle sagten, wir passen gut zusammen
เป็นปีที่เราก็นึกครึ้มมานาน
Ein Jahr lang war ich in meinen Gedanken versunken
คิดเหมาเอาว่าเราคิดตรงกัน
Ich nahm an, wir denken dasselbe
ดีใจก็เก็บไปฝันจริงจัง
Freute mich und träumte ernsthaft davon
พอเธอบอกว่าไม่คิดมีใจ
Doch als du sagtest, du hättest keine Gefühle
ที่นึกๆไว้ก็จบกัน
War alles, was ich mir vorgestellt hatte, vorbei
ก็มีแต่พังๆๆไม่มีเหลือ
Es blieb nur Scherben, nichts mehr übrig
ก็แล้วมันเสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es schade, ist das nicht schade?
เจอใครจะบอกกับเขายังไง
Wie soll ich es anderen erzählen?
แล้วมันเสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es nicht schade, ist das nicht schade?
เจอคนก็อยากจะมุดลงดิน
Wenn ich jemanden sehe, will ich im Boden versinken
แล้วมันเสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es schade, ist das nicht schade?
เจอใครจะบอกกับเขายังไง
Wie soll ich es anderen erzählen?
แล้วมันเสียมะ ยังงี้มันเสียมะ
Ist es nicht schade, ist das nicht schade?
เจอคนก็อยากจะมุดลงดิน
Wenn ich jemanden sehe, will ich im Boden versinken





Writer(s): Kalayarat Varanavat, Krit Choktippattana


Attention! Feel free to leave feedback.