Lyrics and translation อาร์ อาณัตพล feat. บี้ สุกฤษฎิ์ - อย่าผิดนัด (เพลงประกอบละคร นัดกับนัด)
อย่าผิดนัด (เพลงประกอบละคร นัดกับนัด)
Не опаздывай (песня из сериала "Свидание")
เจอไม่เจอ
มาไม่มา
Встречаемся
или
нет,
придёшь
или
нет,
รู้ไหมว่าใจฉันหวั่น
Знаешь
ли
ты,
как
моё
сердце
трепещет?
เธอคงมีคนมากมาย
У
тебя,
наверное,
много
свиданий,
อยากนัดหมายเธอเหมือนกัน
И
все
хотят
встретиться
с
тобой,
ฉันกลัวเธอลืมนัดของเรา
Я
боюсь,
что
ты
забудешь
о
нашей
встрече.
แต่ยังคิดไกล
และใจนึกกลัว
Я
размечтался,
но
в
глубине
души
боюсь:
นัดเธอคือฉันหรือเปล่า
А
вдруг
это
не
меня
ты
приглашала?
ไม่อยากอยู่ท้ายขบวน
Не
хочу
быть
в
конце
очереди,
ต่อคิวนัดเธอยืดยาว
Ведь
желающих
встретиться
с
тобой
так
много,
ก็เลยต้องมาขอร้อง
Поэтому
и
прошу
тебя:
ก็คุยกันชัด
ว่าเรานัดกันเอาไว้
Мы
же
договорились,
всё
чётко
обозначили,
จำให้ดีนัดใคร
Вспомни,
с
кем
ты
встречаешься,
ว่าเมื่อไรที่ใด
Когда
и
где,
นัดใครอย่าเพิ่งมึนอย่าเพิ่งงง
Не
путай
свидания,
не
надо!
อุตส่าห์คอนเฟิร์ม
Мы
же
всё
подтвердили,
วันนัดกันอย่างมั่นคง
День
и
время
нашей
встречи,
อยากให้เธอมาให้ตรง
Очень
прошу,
будь
пунктуальна,
วันอาทิตย์ตอนห้าโมง
В
воскресенье,
в
пять
часов,
อย่าลืมนัดคนที่หลง
Не
забудь
о
том,
кто
в
тебя
влюблён,
นัดของเธอน่ะฉัน
Это
я
иду
с
тобой
на
свидание!
เฮ้ยไม่ใช่นัดเธอน่ะผม
Эй,
неправда,
это
я
иду
с
ней
на
свидание!
งั้นถามเธอสินัดไหน
Тогда
спроси
у
неё,
какое
свидание?
เธอนัดใครนัดพี่หรือผม
С
кем
ты
встречаешься,
со
мной
или
с
ним?
เธอชอบนัดนี้ครับ
Ей
нравится
такая
встреча.
โธ่โธ่พี่อย่าเกทับผม
Эй,
не
перебивай
меня!
งั้นถามเธอสินัดไหน
Так
спроси
у
неё,
какое
свидание?
ได้ได้ได้ถามเลยครับผม
Ладно,
ладно,
сейчас
спрошу.
ใครเฝ้ารอ
รอพบเจอ
Кто-то
ждёт,
ждёт
встречи
с
тобой,
ขอเธออย่าได้เฉยเมย
Прошу
тебя,
не
будь
равнодушна,
กทม.
คงวุ่นวาย
В
суете
столицы,
ไม่เข้าใจของฉันเลย
Ты
не
можешь
меня
понять,
ถ้าเธอดันลืมนัดของเรา
А
что,
если
ты
забудешь
о
нашей
встрече?
แต่ยังคิดไกล
และใจนึกกลัว
Я
размечтался,
но
в
глубине
души
боюсь:
นัดเธอคือฉันหรือเปล่า
А
вдруг
это
не
меня
ты
приглашала?
ไม่อยากอยู่ท้ายขบวน
Не
хочу
быть
в
конце
очереди,
ต่อคิวนัดเธอยืดยาว
Ведь
желающих
встретиться
с
тобой
так
много,
ก็เลยต้องมาขอร้อง
Поэтому
и
прошу
тебя:
ก็คุยกันชัด
ว่าเรานัดกันเอาไว้
Мы
же
договорились,
всё
чётко
обозначили,
จำให้ดีนัดใคร
ว่าเมื่อไรที่ใด
Вспомни,
с
кем
ты
встречаешься,
когда
и
где,
นัดใครอย่าเพิ่งมึนอย่าเพิ่งงง
Не
путай
свидания,
не
надо!
อุตส่าห์คอนเฟิร์ม
Мы
же
всё
подтвердили,
วันนัดกันอย่างมั่นคง
День
и
время
нашей
встречи,
อยากให้เธอมาให้ตรง
Очень
прошу,
будь
пунктуальна,
วันอาทิตย์ตอนห้าโมง
В
воскресенье,
в
пять
часов,
อย่าลืมนัดคนที่หลง
รักเธอ
Не
забудь
о
том,
кто
в
тебя
влюблён!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phasooktham Thanadech, Naratip Panrae
Attention! Feel free to leave feedback.