Aof Pongsak feat. Ice Sarunyu & Peck Palitchoke - เรื่องไม่ดีไม่จำ - translation of the lyrics into German

เรื่องไม่ดีไม่จำ - อ๊อฟ ปองศักดิ์ , Ice Sarunyu , Peck Palitchoke translation in German




เรื่องไม่ดีไม่จำ
Das Schlechte erinnere ich nicht
เรื่องดีดี ที่ฉันยังจำ
Die guten Dinge, an die ich mich noch erinnere,
ตอกและย้ำตัวเองทุกวันในความคิด
prägen sich jeden Tag in meine Gedanken ein.
เรื่องดีดี ที่ฉันยังยึดติด
Die guten Dinge, an denen ich noch hänge,
อยู่กับความคิดว่าเธอนั้นเป็นคนที่แสนดี
verbunden mit dem Gedanken, dass du so eine wundervolle Person warst.
เรื่องที่เลวร้าย ฉันกลับไม่จำ
An die schlechten Dinge erinnere ich mich hingegen nicht.
สิ่งที่เธอได้ทำ ไม่เคยจำไม่เคยฝังใจ
Was du getan hast, daran erinnere ich mich nie, es hat sich nie eingeprägt.
ไม่เข้าใจตัวเองเลย
Ich verstehe mich selbst überhaupt nicht.
ก็มันเป็นอย่างนี้ มันจึงลืมไม่ลง
So ist es nun mal, deshalb kann ich nicht vergessen.
ยังคิดอะไรซื่อซื่อตรงตรง ว่าเธอเคยรักกัน
Ich denke immer noch so naiv und direkt, dass du mich einst geliebt hast.
ก็มันเป็นอย่างนี้ เลยเจ็บอยู่อย่างนั้น
So ist es nun mal, deshalb schmerzt es immer noch so.
ถ้าฉันนั่งจำภาพที่เธอทิ้งกัน
Wenn ich mich an das Bild erinnern würde, wie du mich verlassen hast,
ก็คงง่ายต่อการที่ฉัน ลืมเธอ
wäre es wohl einfacher für mich, dich zu vergessen.
เรื่องดีดี คือแผลข้างในใจ
Die guten Dinge sind wie eine Wunde tief in meinem Herzen.
ยิ่งจดจำมันมากเท่าไหร่ ยิ่งเจ็บเหลือเกิน
Je mehr ich mich daran erinnere, desto unerträglicher schmerzt es.
เรื่องที่เลวร้าย ฉันกลับไม่จำ
An die schlechten Dinge erinnere ich mich hingegen nicht.
สิ่งที่เธอได้ทำ ไม่เคยจำไม่เคยฝังใจ
Was du getan hast, daran erinnere ich mich nie, es hat sich nie eingeprägt.
ไม่เข้าใจตัวเองเลย
Ich verstehe mich selbst überhaupt nicht.
ก็มันเป็นอย่างนี้ มันจึงลืมไม่ลง
So ist es nun mal, deshalb kann ich nicht vergessen.
ยังคิดอะไรซื่อซื่อตรงตรง ว่าเธอเคยรักกัน
Ich denke immer noch so naiv und direkt, dass du mich einst geliebt hast.
ก็มันเป็นอย่างนี้ เลยเจ็บอยู่อย่างนั้น
So ist es nun mal, deshalb schmerzt es immer noch so.
ถ้าฉันนั่งจำภาพที่เธอทิ้งกัน
Wenn ich mich an das Bild erinnern würde, wie du mich verlassen hast,
ก็คงง่ายต่อการที่ฉัน ลืมเธอ
wäre es wohl einfacher für mich, dich zu vergessen.
ก็มันเป็นอย่างนี้ มันจึงลืมไม่ลง
So ist es nun mal, deshalb kann ich nicht vergessen.
ยังคิดอะไรซื่อซื่อตรงตรง ว่าเธอเคยรักกัน
Ich denke immer noch so naiv und direkt, dass du mich einst geliebt hast.
ก็มันเป็นอย่างนี้ เลยเจ็บอยู่อย่างนั้น
So ist es nun mal, deshalb schmerzt es immer noch so.
ถ้าฉันนั่งจำภาพที่เธอทิ้งกัน
Wenn ich mich an das Bild erinnern würde, wie du mich verlassen hast,
ก็คงง่ายต่อการที่ฉัน ลืมเธอ
wäre es wohl einfacher für mich, dich zu vergessen.





Writer(s): Nussaree Laohavongpienput, Wichai Uengamphon


Attention! Feel free to leave feedback.