เจ เจตริน - อดทนไว้ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation เจ เจตริน - อดทนไว้




อดทนไว้
Терпение
ปลอบใจเข้าไว้ ให้อดทน
Успокойся, будь терпеливой,
เหตุการณ์ที่สับสน โหดร้ายที่เข้ามา
Этот хаос, эта жестокость, что обрушились на тебя,
ไม่ช้าจะผ่านพ้น ไปด้วยดี
Скоро все пройдет, все будет хорошо.
เพลง: อดทนไว้
Песня: Терпение
ศิลปิน: เจ เจตริน วรรธนะสิน
Исполнитель: Джей Джетрин
อดทนไว้ แค่หนามมันตำ
Терпи, это всего лишь заноза,
มันแทงใจแค่ฝันที่เลวร้าย
Она ранит лишь твой страшный сон.
อดทนไว้ แค่ฟ้ามันมัว มันมืดมน
Терпи, небо лишь затянуто тучами, оно мрачно,
แค่คนที่เคยรัก เขาจากไป
Просто тот, кого ты любила, ушел.
ไม่เป็นไร ต้องทนไหว บอกตัวเองให้ตัดใจ
Ничего, ты справишься, скажи себе, что нужно забыть,
อย่าไปหวัง จะให้เขาคืนมา เหมือนวันเก่า
Не надейся, что он вернется, как прежде.
ยิ่งปวดร้าว ยิ่งเสียใจ
Чем сильнее боль, тем горше слезы.
อย่าไปหวัง อย่าไปเสียน้ำตาให้มากมาย
Не надейся, не трать столько слез,
ไม่มีทางได้หัวใจของเค้าคืน
Его сердце тебе уже не вернуть.
อดทนไว้ แค่รักรุนแรงมันกระหน่ำ
Терпи, пусть даже сильная любовь обрушивается на тебя,
เจ็บซ้ำสักเพียงไหน
Как бы ни было больно.
อดทนไว้ แค่ฝันมันพังมันทลาย
Терпи, пусть даже мечты рушатся и разбиваются,
แค่คนที่เลวร้ายเขาจากไป
Просто тот, кто был плохим, ушел.
เขามีใคร อยู่ที่ไหน บอกตัวเอง ต้องตัดใจ
У него есть другая, где бы она ни была, скажи себе, нужно забыть.
อย่าไปหวัง จะให้เขาคืนมา เหมือนวันเก่า
Не надейся, что он вернется, как прежде.
ยิ่งปวดร้าว ยิ่งเสียใจ
Чем сильнее боль, тем горше слезы.
อย่าไปหวัง อย่าไปเสียน้ำตาให้มากมาย
Не надейся, не трать столько слез,
ไม่มีทางได้หัวใจของเขาาคืน
Его сердце тебе уже не вернуть.
ยิ่งทุกข์ยิ่งร้อน มันยิ่งทรมาน เอาทิ้งไปเสียให้ไกล
Чем сильнее страдание, тем мучительнее, отбрось его подальше.
จะทุกข์จะร้อนจะคร่ำครวญเท่าไหร่
Сколько бы ты ни страдала, ни плакала,
ไม่มีวันที่มันจะเหมือนเดิม
Ничего уже не будет как прежде.
ก็คนไม่รักจะให้ทำยังไง
Если он тебя не любит, что поделать?
ไม่มีทางที่เขาจะเปลี่ยนใจ กลับมา
Он не изменит своего решения и не вернется.
ยิ่งเป็นทุกข์ยิ่งล้า ยิ่งเสียใจ
Чем сильнее страдание, тем тяжелее, тем горше слезы.
อย่าไปหวัง จะให้เขาคืนมา เหมือนวันเก่า
Не надейся, что он вернется, как прежде.
ยิ่งปวดร้าว ยิ่งเสียใจ
Чем сильнее боль, тем горше слезы.
อย่าไปหวัง อย่าไปเสียน้ำตาให้มากมาย
Не надейся, не трать столько слез,
ไม่มีทางได้หัวใจของเขาาคืน
Его сердце тебе уже не вернуть.
อย่าไปหวัง จะให้เขาคืนมา เหมือนวันเก่า
Не надейся, что он вернется, как прежде.
ยิ่งปวดร้าว ยิ่งเสียใจ
Чем сильнее боль, тем горше слезы.
อย่าไปหวัง อย่าไปเสียน้ำตาให้มากมาย
Не надейся, не трать столько слез,
ไม่มีทางได้หัวใจของเค้าคืน
Его сердце тебе уже не вернуть.





Writer(s): Varanavat Kalayarat, Yenpoonsook Apichai


Attention! Feel free to leave feedback.