Lyrics and translation เจนนิเฟอร์ คิ้ม - รักเปลี่ยนเป็นแค้น (เพลงประกอบละคร "เงาอาถรรพ์")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักเปลี่ยนเป็นแค้น (เพลงประกอบละคร "เงาอาถรรพ์")
Любовь превратилась в ненависть (OST к лакорну "Тень проклятия")
ดีต่อกันผูกพันทุกนาที
มีแต่ฉันเธอเคยให้สัญญา
Мы
были
добры
друг
к
другу,
связаны
каждую
минуту,
ты
обещал,
что
будешь
только
моим.
แต่แล้ว
ในวันที่เขานั้นเข้ามา
สุดท้ายคนเหว่ว้า
ก็คือฉัน
Но
потом,
в
тот
день,
когда
он
появился,
в
итоге
одинокой
осталась
я.
ทุกความเจ็บ
เก็บกดมานานแสนนาน
Вся
эта
боль,
которую
я
так
долго
подавляла,
ดวงใจที่ทรมาน
ดั่งถูกเติมด้วยเชื้อไฟ
Мое
измученное
сердце
словно
объято
пламенем.
จากรักเปลี่ยนเป็นแค้น
ตอบแทนที่เธอผิดสัญญา
Из
любви
родилась
ненависть,
расплата
за
твое
нарушенное
обещание.
จากคนดีที่แสนบูชา
เปลี่ยนเป็นความชิงชังสุดหัวใจ
Из
доброй
и
любящей
женщины
я
превратилась
в
охваченную
злобой.
อย่าคิดว่าจะทิ้งกัน
อย่าฝันว่าจะได้รักใคร
Не
думай,
что
ты
можешь
меня
бросить,
не
мечтай
о
любви
с
кем-то
другим.
ฉันรักเธอ
แต่เมื่อเธอสิ้นเยื่อใย
เป็นหรือตาย...
จะขอเป็นเงา
Я
любила
тебя,
но
раз
ты
потерял
ко
мне
чувства,
живым
или
мертвым...
я
стану
твоей
тенью.
ตัวจะตามเป็นเงาให้เธอจำ
ตาจะคอยมองตามไม่วางตา
Я
буду
следовать
за
тобой
как
тень,
чтобы
ты
помнил,
мои
глаза
будут
неустанно
следить
за
тобой.
และมือคู่นี้ขอใช้เพื่อเอื้อมคว้า
ฉุดรั้งเธอกลับมาอยู่กับฉัน
И
эти
руки
я
использую,
чтобы
схватить
и
вернуть
тебя
обратно
ко
мне.
รักเท่าไหร่
เจ็บปวดในใจเท่ากัน
Как
сильно
я
любила,
так
же
сильно
теперь
страдаю.
คนยังรักทรมาน
มากกว่าคนไม่เหลือใจ
Любящее,
но
измученное
сердце
страдает
больше,
чем
безчувственное.
จากรักเปลี่ยนเป็นแค้น
ตอบแทนที่เธอผิดสัญญา
Из
любви
родилась
ненависть,
расплата
за
твое
нарушенное
обещание.
จากคนดีที่แสนบูชา
เปลี่ยนเป็นความชิงชังสุดหัวใจ
Из
доброй
и
любящей
женщины
я
превратилась
в
охваченную
злобой.
อย่าคิดว่าจะทิ้งกัน
อย่าฝันว่าจะได้รักใคร
Не
думай,
что
ты
можешь
меня
бросить,
не
мечтай
о
любви
с
кем-то
другим.
ฉันรักเธอ
แต่เมื่อเธอสิ้นเยื่อใย
เป็นหรือตาย...
จะขอเป็นเงา
Я
любила
тебя,
но
раз
ты
потерял
ко
мне
чувства,
живым
или
мертвым...
я
стану
твоей
тенью.
จากรักเปลี่ยนเป็นแค้น
ตอบแทนที่เธอผิดสัญญา
Из
любви
родилась
ненависть,
расплата
за
твое
нарушенное
обещание.
จากคนดีที่แสนบูชา
เปลี่ยนเป็นความชิงชังสุดหัวใจ
Из
доброй
и
любящей
женщины
я
превратилась
в
охваченную
злобой.
อย่าคิดว่าจะทิ้งกัน
อย่าฝันให้มันจบง่ายดาย
Не
думай,
что
ты
можешь
меня
бросить,
не
мечтай,
что
все
закончится
так
просто.
ฉันสัญญา
จะเฝ้าเธอทุกชาติไป
ไม่ว่ารักใคร
ก็หนี...
ไม่พ้นเงา
Я
обещаю,
я
буду
преследовать
тебя
во
всех
жизнях,
кого
бы
ты
ни
полюбил,
тебе...
не
уйти
от
моей
тени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): วุฒิชัย สมบัติจินดา
Attention! Feel free to leave feedback.