เต้น นรารักษ์ - ถามเอาอะไร - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation เต้น นรารักษ์ - ถามเอาอะไร




ถามเอาอะไร
What Do You Want to Ask?
เกลียดคำถามเธอ เมื่อยามที่พบเจอ
I hate the questions you ask when we meet,
ว่าวันนี้ฉันไม่เป็นไรใช่ไหม
Like, "Are you okay today?"
ถ้อยคำเหมือนหวังดี ที่เธอแค่พูดไป
Your words seem kind, but you just say them
อย่างไม่รู้จะพูดอะไรเท่านั้น
Because you don't know what else to say.
คนคนนึงที่โดนทิ้ง คงจะอยู่อย่างสุขสันต์
A person who's been left behind can't be happy,
คำผ่านผ่านประเภทนั้น ถามเอาอะไร
So what's the point of asking questions like that?
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Now that you have him by your side,
ข้างกายของฉันว่างเปล่า มันเหงาจะขาดใจ
I'm all alone, and my heart is breaking.
แต่ละคืนยาวนานและแสนยากเย็น
Each night is long and difficult,
ไม่รู้ ต้องทำเช่นไร ให้ผ่านคืนโหดร้ายไปอีกคืน
I don't know how to get through another one.
หากต้องกลั้นใจ ไถ่ถามเพื่อทักทาย
If you must pretend to care and say hello,
ก็ช่วยถามบางคำที่ดีกว่านี้
At least try to ask something better.
อย่าทำเหมือนเห็นใจ อย่าทำเหมือนแสนดี
Don't act like you're concerned or kind,
เมื่อเธอเองที่เป็นตัวการทุกอย่าง
When you're the one who did this to me.
คนคนนึงที่เธอทิ้ง คงไม่เจ็บเท่าไหร่มั้ง
Someone you left behind shouldn't be hurting this much,
คงไม่ปวดหรอกความหลัง จะถามเอาอะไร
It shouldn't be this painful to remember. So what do you want to ask?
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Now that you have him by your side,
ข้างกายของฉันว่างเปล่า มันเหงาจะขาดใจ
I'm all alone, and my heart is breaking.
แต่ละคืนยาวนานและแสนยากเย็น
Each night is long and difficult,
ไม่รู้ ต้องทำเช่นไร ให้ผ่านคืนโหดร้ายไปอีกคืน, hoh oh, hoh oh
I don't know how to get through another one, hoh oh, hoh oh.
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Now that you have him by your side,
ข้างกายของฉันว่างเปล่า มันเหงาจะขาดใจ
I'm all alone, and my heart is breaking.
แต่ละคืนยาวนานและแสนยากเย็น
Each night is long and difficult,
ไม่รู้ ต้องทำเช่นไร ให้ผ่านคืนโหดร้าย
I don't know how to get through another one.
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Now that you have him by your side,
ข้างกายของฉันว่างเปล่า มันเหงาจะขาดใจ
I'm all alone, and my heart is breaking.
หมดเวลาไปกับการร้อง ไห้จน หมดแรง
I've spent all my time crying until I'm exhausted,
ให้มันง่วงไป เพื่อผ่านคืนโหดร้ายไปอีกคืน
So I can fall asleep and get through another night.





Writer(s): Sutthiphong Sombatjinda, Papassilp Kitawongwat


Attention! Feel free to leave feedback.