Ben Chalatit - บทเรียนของความเชื่อใจ (เพลงประกอบ "Wake Up ชะนี The Series") - translation of the lyrics into German




บทเรียนของความเชื่อใจ (เพลงประกอบ "Wake Up ชะนี The Series")
Lektion des Vertrauens (Titelsong zu "Wake Up Schatzi The Series")
ลืมตาขึ้นมาก็คงได้พบแต่ความว่างเปล่า
Wenn ich meine Augen öffne, werde ich wohl nur Leere finden.
ในห้องนอนที่หันไปไม่เห็นใคร
Im Schlafzimmer, in dem ich mich umdrehe und niemanden sehe.
ไม่มีแม้เงาของคนเมื่อคืนที่ได้แล้วก็ไป
Nicht einmal der Schatten jener Frau von letzter Nacht, die bekam, was sie wollte, und dann ging.
บทเรียนเป็นของคนที่เชื่อใจ
Die Lektion gehört dem, der vertraut.
ค่ำคืนที่เสียงเพลงจู่โจมหัวใจ
Die Nacht, in der die Musik mein Herz überfiel.
มองเพื่อหาใครแก้ปมความเหงา
Ich schaute, um jemanden zu finden, der den Knoten meiner Einsamkeit löst.
อาจเจอใครสักคนที่พร้อมจะอยู่ด้วยกัน
Ich hoffte, jemanden zu finden, der bereit war, mit mir zu sein.
คำที่พูดคุยช่างอบอุ่นหัวใจ
Die Worte, die wir wechselten, waren so herzerwärmend.
ไม่เคยจะพบใครที่เข้าใจแบบนี้
Ich hatte noch nie jemanden getroffen, der mich so verstand.
ลงท้ายชวนไปด้วยกันต่อ
Am Ende ludst du mich ein, mitzukommen.
ไปที่คนไม่มากมายไม่วุ่นวาย
An einen Ort, wo nicht viele Leute sind, nicht zu unruhig.
ลืมตาขึ้นมาก็คงได้พบแต่ความว่างเปล่า
Wenn ich meine Augen öffne, werde ich wohl nur Leere finden.
ในห้องนอนที่หันไปไม่เห็นใคร
Im Schlafzimmer, in dem ich mich umdrehe und niemanden sehe.
ไม่มีแม้เงาของคนเมื่อคืนที่ได้แล้วก็ไป
Nicht einmal der Schatten jener Frau von letzter Nacht, die bekam, was sie wollte, und dann ging.
บทเรียนเป็นของคนที่เชื่อใจ ใครง่ายๆ
Die Lektion gehört dem, der zu leichtgläubig vertraut.
จะเจอไหมรักจริงจากไฟกลางคืน
Werde ich wahre Liebe im Nachtlicht finden?
คงมีแค่เพียงแค่ไฟลวงตา
Wahrscheinlich gibt es da nur trügerische Lichter.
อย่าใช้แค่เพียงความเหงา
Benutze nicht nur deine Einsamkeit,
มองหาคนที่เข้าใจจากแสงไฟ
um im Lichtschein jemanden zu suchen, der dich versteht.
ลืมตาขึ้นมาก็คงได้พบแต่ความว่างเปล่า
Wenn ich meine Augen öffne, werde ich wohl nur Leere finden.
ในห้องนอนที่หันไปไม่เห็นใคร
Im Schlafzimmer, in dem ich mich umdrehe und niemanden sehe.
ไม่มีแม้เงาของคนเมื่อคืนที่ได้แล้วก็ไป
Nicht einmal der Schatten jener Frau von letzter Nacht, die bekam, was sie wollte, und dann ging.
บทเรียนเป็นของคนที่เชื่อใจ ใครง่ายๆ
Die Lektion gehört dem, der zu leichtgläubig vertraut.
จะเจอไหมรักจริงจากไฟกลางคืน
Werde ich wahre Liebe im Nachtlicht finden?
คงมีแค่เพียงแค่ไฟลวงตา
Wahrscheinlich gibt es da nur trügerische Lichter.
ลืมตาขึ้นมาก็คงได้พบแต่ความว่างเปล่า
Wenn ich meine Augen öffne, werde ich wohl nur Leere finden.
ในห้องนอนที่หันไปไม่เห็นใคร
Im Schlafzimmer, in dem ich mich umdrehe und niemanden sehe.
ไม่มีแม้เงาของคนเมื่อคืนที่ได้แล้วก็ไป
Nicht einmal der Schatten jener Frau von letzter Nacht, die bekam, was sie wollte, und dann ging.
บทเรียนเป็นของคนที่เชื่อใจ
Die Lektion gehört dem, der vertraut.
ลืมตาขึ้นมาก็คงได้พบแต่ความว่างเปล่า
Wenn ich meine Augen öffne, werde ich wohl nur Leere finden.
ในห้องนอนที่หันไปไม่เห็นใคร
Im Schlafzimmer, in dem ich mich umdrehe und niemanden sehe.
ไม่มีแม้เงาของคนเมื่อคืนที่ได้แล้วก็ไป
Nicht einmal der Schatten jener Frau von letzter Nacht, die bekam, was sie wollte, und dann ging.
บทเรียนเป็นของคนที่เชื่อใจ ใครง่ายๆ
Die Lektion gehört dem, der zu leichtgläubig vertraut.
บทเรียนเป็นของคนที่เชื่อใจ ใครง่ายๆ
Die Lektion gehört dem, der zu leichtgläubig vertraut.






Attention! Feel free to leave feedback.