เบิร์ด ธงไชย feat. เสก โลโซ - อมพระมาพูด - translation of the lyrics into German




อมพระมาพูด
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest
เธอเดินมาหาฉันหน้าเศร้า
Du kamst traurig zu mir
เธอบอกว่าเราไปกันไม่ได้
Du sagtest, wir passen nicht zusammen
เธอบอกกับฉันดีเกินไปสำหรับเธอ
Du sagtest, ich sei zu gut für dich
คำพูดเธอนั้นมันง่ายดี
Deine Worte sind so einfach
ยังโง้นยังงี้ทำหน้าตา
Du redest so und so, machst ein Gesicht
ทำเหมือนว่าฉันเป็นผักปลาไม่ใช่คน
Als wäre ich Gemüse oder Fisch, kein Mensch
แสร้งทำเป็นดี
Du tust so, als wärst du gut
บอกไม่มีไม่มีใครใหม่
Sagst, du hättest keinen Neuen
อยากจะพักหัวใจ
Du willst dein Herz ausruhen lassen
ไม่อยากให้ใครมาพัวพัน
Willst nicht, dass sich jemand einmischt
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าเนื้อใจเสืออย่างเธอ
Du hast das Gesicht eines Engels, aber das Herz eines Tigers
ใครเตือนไม่ฟังว่าอย่าเผลอมีใจให้
Jeder hat mich gewarnt, mich nicht in dich zu verlieben
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าใสใจเสือเชื่อไม่ได้
Unschuldiges Gesicht, Herz eines Tigers, dir kann man nicht trauen
ประวัติโชคโชนเฉือดใจมากี่คน
Wie vielen hast du schon das Herz gebrochen?
เคยนับบ้างไหม
Hast du jemals gezählt?
ถึงแม้ว่าฉันยังรักอยู่
Auch wenn ich dich noch liebe
ใครๆก็รู้ก็ดูออก
Jeder weiß es, jeder kann es sehen
แต่จะไม่ยอมให้เธอหลอกอีกต่อไป
Aber ich lasse mich nicht mehr von dir täuschen
พรุ่งนี้จะขอไปให้ไกล
Morgen werde ich weit weggehen
ไม่อยากเจอใครที่ใจดำ
Ich will niemanden mit einem schwarzen Herzen treffen
จะไม่เชื่อคนที่น้ำคำจำใส่ใจ
Ich werde den Worten eines solchen Menschen nicht glauben, ich merke mir das
แสร้งทำเป็นดี
Du tust so, als wärst du gut
บอกไม่มีไม่มีใครใหม่
Sagst, du hättest keinen Neuen
อยากจะพักหัวใจ
Du willst dein Herz ausruhen lassen
ไม่อยากให้ใครมาพัวพัน
Willst nicht, dass sich jemand einmischt
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าเนื้อใจเสืออย่างเธอ
Du hast das Gesicht eines Engels, aber das Herz eines Tigers
ใครเตือนไม่ฟังว่าอย่าเผลอมีใจให้
Jeder hat mich gewarnt, mich nicht in dich zu verlieben
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าใสใจเสือเชื่อไม่ได้
Unschuldiges Gesicht, Herz eines Tigers, dir kann man nicht trauen
ประวัติโชคโชนเฉือดใจมากี่คน
Wie vielen hast du schon das Herz gebrochen?
เคยนับบ้างไหม
Hast du jemals gezählt?
แสร้งทำเป็นดี
Du tust so, als wärst du gut
บอกไม่มีไม่มีใครใหม่
Sagst, du hättest keinen Neuen
อยากจะพักหัวใจ
Du willst dein Herz ausruhen lassen
ไม่อยากให้ใครมาพัวพัน
Willst nicht, dass sich jemand einmischt
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าเนื้อใจเสืออย่างเธอ
Du hast das Gesicht eines Engels, aber das Herz eines Tigers
ใครเตือนไม่ฟังว่าอย่าเผลอมีใจให้
Jeder hat mich gewarnt, mich nicht in dich zu verlieben
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าใสใจเสือเชื่อไม่ได้
Unschuldiges Gesicht, Herz eines Tigers, dir kann man nicht trauen
ประวัติโชคโชนเฉือดใจมากี่คน
Wie vielen hast du schon das Herz gebrochen?
เคยนับบ้างไหม
Hast du jemals gezählt?
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าเนื้อใจเสืออย่างเธอ
Du hast das Gesicht eines Engels, aber das Herz eines Tigers
ใครเตือนไม่ฟังว่าอย่าเผลอมีใจให้
Jeder hat mich gewarnt, mich nicht in dich zu verlieben
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
หน้าใสใจเสือเชื่อไม่ได้
Unschuldiges Gesicht, Herz eines Tigers, dir kann man nicht trauen
ประวัติโชคโชนเฉือดใจมากี่คน
Wie vielen hast du schon das Herz gebrochen?
เคยนับบ้างไหม
Hast du jemals gezählt?
เคยนับบ้างไหม
Hast du jemals gezählt?
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
อมวัดมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du den ganzen Tempel im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
Selbst wenn du einen Buddha im Mund hättest, würde ich dir nicht glauben
ไม่เชื่อไม่เชื่อไม่เชื่อไม่เชื่อ
Ich glaube dir nicht, ich glaube dir nicht, ich glaube dir nicht, ich glaube dir nicht





Writer(s): Sakson Sookpimay

เบิร์ด ธงไชย feat. เสก โลโซ - Bird All Time Hits
Album
Bird All Time Hits
date of release
28-01-2016

1 ฝากไว้
2 บอลลูน
3 คนข้างบ้าน
4 ต่อเวลา
5 เราจะยิ้มให้กัน
6 สบาย สบาย
7 คืนนี้ไม่เหมือนคืนนั้น
8 จับมือกันไว้
9 ขออุ้มหน่อย
10 บูมเมอแรง
11 ถึงใจ
12 คู่กัด
13 พริกขี้หนู
14 ติดอยู่ในหัวใจ
15 เสียดาย
16 ซ่อมซะให้เข็ด
17 คนน่ารัก
18 สองคนกำลังดี
19 เรามา Sing
20 ด้วยรักและผูกพัน
21 โอ้ละหนอ...My Love
22 ขอบใจจริง ๆ
23 หมั่นคอยดูแลและรักษาดวงใจ
24 หัวใจช้ำๆ
25 อย่าต่อรองหัวใจ
26 เหมือนเป็นคนอื่น
27 เงียบๆ คนเดียว
28 เหนื่อยไหม
29 หมอกหรือควัน
30 แฟนจ๋า
31 ซ่อมได้
32 หนูไม่รู้ก็ลองซิจ๊ะ
33 น้านา...
34 ผู้ชายอย่างฉัน
35 จะเอาจากไหน
36 หนามยอกอก
37 อย่ารักกันเลย
38 อกมีไว้หัก
39 น้ำตา
40 ก็เลิกกันแล้ว
41 ถ่านไฟเก่า
42 กลับไม่ได้ ไปไม่ถึง
43 คนไม่มีแฟน
44 สัญญาต้องเป็นสัญญา
45 เล่าสู่กันฟัง
46 ไม่แข่งยิ่งแพ้
47 อย่าทำอย่างนี้ไม่ว่ากับใคร...เข้าใจไหม
48 ปล่อยเธอไป - เพลงประกอบละคร กลกิโมโน
49 ดอกไม้ในใจ - เพลงประกอบละคร กลกิโมโน
50 คนแพ้ที่ไม่มีน้ำตา - เพลงประกอบละคร อย่าลืมฉัน
51 ช่วยรับที
52 อยากรู้
53 ก้อนหินกับนาฬิกา
54 จำเธอขึ้นใจ
55 ทำไมต้องเธอ
56 อยู่เพื่อใคร
57 ห่วงใย
58 รักเธอที่สุด
59 หัวใจขอมา
60 บันทึกหน้าสุดท้าย
61 นางนวล
62 เสียงกระซิบ
63 อย่าหลบตากัน
64 พักตรงนี้
65 คิดถึงเหลือเกิน
66 อยากหยุดเวลา
67 ฝากฟ้าทะเลฝัน
68 ใต้แสงจันทร์
69 ส.ค.ส.
70 เธอ...ผู้ไม่แพ้
71 อยู่คนเดียว
72 อย่างแรง
73 ลองซิจ๊ะ
74 บอกว่าอย่าน่ารัก
75 รักกันมั้ย
76 พูดเล่นเล่น
77 Too Much So Much Very Much
78 รักหนักแน่น
79 เหนื่อยใจเหลือเกิน
80 คิดถึงทุกเวลา
81 รู้ไหม (ว่าฉันคิดถึง)
82 ฉันมาทำอะไร
83 ผิดตรงไหน
84 ร้องไห้ทำไม
85 สวิทช์ที่ใจ
86 หยดน้ำ
87 อยากถามก็ตอบ
88 อยากบอกรัก
89 ต้องโทษดาว...
90 เถียงกันทำไม
91 คู่แท้
92 มีไหมใครสักคน - เพลงประกอบละคร วันนี้ที่รอคอย
93 เขียนคำว่ารัก
94 มาทำไม
95 อมพระมาพูด
96 นานเท่าไรก็รอ


Attention! Feel free to leave feedback.