Bird Thongchai - ชาติก่อนมาลี..ชาตินี้แครอน - translation of the lyrics into German




ชาติก่อนมาลี..ชาตินี้แครอน
Früheres Leben Malee.. Dieses Leben Sharon
ชาติก่อนก็เคยผูกพัน
Im früheren Leben waren wir einst verbunden
อ่ะ ล้าลันลั้นลา
Ah, la-lan-lan-la
ชาติก่อนก็เคยสบตา
Im früheren Leben sahen wir uns schon in die Augen
อ่ะ ลั้นลาด้วยกัน
Ah, lala miteinander
ชาติก่อนก็เคยหยอกเย้า
Im früheren Leben neckten wir uns einst
อ่ะ เคล้าคลอทุกวัน
Ah, waren uns jeden Tag nah
ลืมหมดทั้งใจเปลี่ยนผัน
Alles vergessen, dein Herz hat sich gewandelt
ไม่รักกันชาตินี้
Liebst mich nicht in diesem Leben
ชาติก่อนก็ยังบอกกัน
Im früheren Leben sagten wir uns noch
อ่ะ สัญญิง สัญญา
Ah, Versprechen, ja Versprechen
เธอบอกต้องคืนกลับมา
Du sagtest, du müsstest zurückkehren
อ่ะ ลั้นลา ด้วยดี
Ah, lala, wohlbehalten
ชาติก่อนก็ยังหยอกล้อ
Im früheren Leben scherzten wir noch
อ่ะ เคล้าคลอทุกที
Ah, waren uns immer nah
เธอเปลี่ยนได้ไง มาลี
Wie konntest du dich ändern, Malee?
ไม่รักกันเหมือนเดิม
Liebst mich nicht mehr wie früher
เธอบอกไอไม่เคย เลิฟยู
Du sagst: "I never loved you"
เธอบอกเธอไม่รู้ โด๊นโนว์
Du sagst, du weißt nicht: "Don't know"
เธอบอกยูจัสโก แค่โก
Du sagst: "You just go", nur geh
ชะโอโอ๋ มาลี ของเรา
Oh, oh, oh, Malee, unsere Malee
ชาติก่อนก็เคยเอ่ยคำ
Im früheren Leben gabst du einst dein Wort
อ่ะ ไม่จำหัวใจ
Ah, dein Herz erinnert sich nicht
เธอกลับต้องมาเปลี่ยนไป
Du musstest dich nun ändern
เธอไม่เป็นคนก่อน
Du bist nicht mehr die von einst
แม่ยอดหัวใจ คนนั้น
Dieser Schatz meines Herzens damals
ไม่ใช่เธอแน่นอน
Das bist sicher nicht du
เธอบอกว่าชื่อ แครอน
Du sagst, dein Name ist Sharon
อะ แน่นอนกู๊ดบาย
Ah, na sicher, Goodbye
ชาติก่อน ก็ชื่อมาลี
Im früheren Leben hieß sie Malee
พอมาชาตินี้
Jetzt in diesem Leben,
ทำเป็นจำกันไม่ได้
Tut sie so, als würde sie mich nicht kennen.
จำปูนจำปาจำปี
Champun, Champa, Champi,
ถ้าเปลี่ยนชื่อนี้ก็พอทนไหว
Hättest du einen solchen Namen gewählt, wär's noch erträglich gewesen.
ดันบอกว่าชื่อแครอน
Aber nein, sie sagt, sie heißt Sharon.
มาลีคนก่อนมันหายไปไหน
Wo ist die frühere Malee hin verschwunden?
เจ้าช่อมาลีคนงาม
Oh, du schöne Blüte Malee,
ทำไมใจดำทำกันได้ไง
Warum bist du so herzlos, wie konntest du mir das antun?
ชาติก่อนก็ยังบอกกัน
Im früheren Leben sagten wir uns noch
อ่ะ สัญญิง สัญญา
Ah, Versprechen, ja Versprechen
เธอบอกต้องคืนกลับมา
Du sagtest, du müsstest zurückkehren
อ่ะ ลั้นลา ด้วยดี
Ah, lala, wohlbehalten
ชาติก่อนก็ยังหยอกล้อ
Im früheren Leben scherzten wir noch
อ่ะ เคล้าคลอทุกที
Ah, waren uns immer nah
เธอเปลี่ยนได้ไง มาลี
Wie konntest du dich ändern, Malee?
ไม่รักกันเหมือนเดิม
Liebst mich nicht mehr wie früher
เธอบอกไอไม่เคย เลิฟยู
Du sagst: "I never loved you"
เธอบอกเธอไม่รู้ โด๊นโนว์
Du sagst, du weißt nicht: "Don't know"
เธอบอกยูจัสโก แค่โก
Du sagst: "You just go", nur geh
ชะโอโอ๋ มาลี ของเรา
Oh, oh, oh, Malee, unsere Malee
ชาติก่อนก็เคยเอ่ยคำ
Im früheren Leben gabst du einst dein Wort
อ่ะ ไม่จำหัวใจ
Ah, dein Herz erinnert sich nicht
เธอกลับต้องมาเปลี่ยนไป
Du musstest dich nun ändern
เธอไม่เป็นคนก่อน
Du bist nicht mehr die von einst
แม่ยอดหัวใจ คนนั้น
Dieser Schatz meines Herzens damals
ไม่ใช่เธอแน่นอน
Das bist sicher nicht du
เธอบอกว่าชื่อ แครอน
Du sagst, dein Name ist Sharon
อะ แน่นอนกู๊ดบาย
Ah, na sicher, Goodbye






Attention! Feel free to leave feedback.