Bird Thongchai - ติดอยู่ในหัวใจ - translation of the lyrics into German




ติดอยู่ในหัวใจ
Im Herzen gefangen
เจอคนมาหลายคน เดินชนก็หลากหลาย
Ich habe viele Leute getroffen, bin vielen begegnet.
เจอกันก็ทักทาย แต่ไม่เคยตั้งใจจะจำ
Man grüßt sich, aber ich hatte nie die Absicht, mich zu erinnern.
เจอกันอีกครั้งลืม บางทีต้องทวนซ้ำ
Beim nächsten Treffen vergessen, manchmal musste man es wiederholen.
คุยไปตั้งหลายคำ แต่ไม่รู้ว่าชื่ออะไร
Viele Worte gewechselt, aber ich wusste nicht, wie sie hießen.
แล้วเธอก็ผ่านมา มองตาเมื่อวันนั้น
Dann kamst du vorbei, sahst mir an jenem Tag in die Augen.
ไม่ทันได้พูดกัน ก็ไม่เห็นลึกซึ้งตรงไหน
Wir sprachen nicht miteinander, ich sah nichts Tiefgründiges darin.
ยิ่งนานยิ่งกลับจำ ทำใจให้หวั่นไหว
Je länger es her ist, desto mehr erinnere ich mich, mein Herz beginnt zu beben.
ยิ่งนานเท่าไร ยิ่งจำได้ดี (ติดอยู่ในหัวใจ)
Je länger es her ist, desto besser erinnere ich mich (Im Herzen gefangen).
ใจมันจำ ทบทวนตอกย้ำเมื่อวันที่เจอ (ติดอยู่ในหัวใจ)
Das Herz erinnert sich, denkt immer wieder an den Tag unseres Treffens (Im Herzen gefangen).
ใจมีเธอ เผลอใจให้คิดเรื่องเธอทุกที (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz hat dich, unwillkürlich denke ich jedes Mal an dich (Im Herzen gefangen).
ใจลอยไป เหมือนใจอยากเผยความในที่มี (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz schweift ab, als wollte es enthüllen, was in ihm ist (Im Herzen gefangen).
ใจดีดีได้เจออย่างนี้มัน เลยต้องให้เธอ
Ein gutes Herz, das so etwas erlebt, muss dir gehören.
กาวใจเธอเหนียวดี มีแรงที่ดึงไว้
Deine Anziehungskraft ist stark, sie hält mich fest.
เจอกันเลยซึ้งใจ ได้แต่คอยเคลิ้มไปกับเธอ
Dich zu treffen hat mein Herz berührt, ich kann nur träumerisch an dich denken.
มองเธอแค่แวบเดียว ใจเราก็คอยเพ้อ
Ein kurzer Blick auf dich, und mein Herz beginnt zu schwärmen.
ทีเดียวที่ได้เจอ แต่ก็จำหน้าเธอสบาย
Nur einmal getroffen, doch ich erinnere mich leicht an dein Gesicht.
ถึงเธอจะผ่านมา มองตาแค่วันนั้น
Auch wenn du nur vorbeikamst, mir nur an jenem Tag in die Augen sahst.
ไม่ทันได้พูดกัน ก็ไม่เห็นลึกซึ้งตรงไหน
Wir sprachen nicht miteinander, ich sah nichts Tiefgründiges darin.
ยิ่งนานยิ่งกลับจำ ทำใจให้หวั่นไหว
Je länger es her ist, desto mehr erinnere ich mich, mein Herz beginnt zu beben.
ยิ่งนานเท่าไร ยิ่งจำได้ดี
Je länger es her ist, desto besser erinnere ich mich.
ถึงเธอจะผ่านมา มองตาเมื่อวันนั้น
Auch wenn du nur vorbeikamst, mir an jenem Tag in die Augen sahst.
ไม่ทันได้พูดกัน ก็ไม่เห็นลึกซึ้งตรงไหน
Wir sprachen nicht miteinander, ich sah nichts Tiefgründiges darin.
ยิ่งนานยิ่งกลับจำ ทำใจให้หวั่นไหว
Je länger es her ist, desto mehr erinnere ich mich, mein Herz beginnt zu beben.
ยิ่งนานเท่าไร ยิ่งจำได้ดี (ติดอยู่ในหัวใจ)
Je länger es her ist, desto besser erinnere ich mich (Im Herzen gefangen).
ใจมันจำ ทบทวนตอกย้ำเมื่อวันที่เจอ (ติดอยู่ในหัวใจ)
Das Herz erinnert sich, denkt immer wieder an den Tag unseres Treffens (Im Herzen gefangen).
ใจมีเธอ เผลอใจให้คิดเรื่องเธอทุกที (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz hat dich, unwillkürlich denke ich jedes Mal an dich (Im Herzen gefangen).
ใจลอยไป เหมือนใจอยากเผยความในที่มี (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz schweift ab, als wollte es enthüllen, was in ihm ist (Im Herzen gefangen).
ใจดีดีได้เจออย่างนี้ มันเลยต้องให้เธอ (ติดอยู่ในหัวใจ)
Ein gutes Herz, das so etwas erlebt, muss dir gehören (Im Herzen gefangen).
ใจมันจำ ทบทวนตอกย้ำเมื่อวันที่เจอ (ติดอยู่ในหัวใจ)
Das Herz erinnert sich, denkt immer wieder an den Tag unseres Treffens (Im Herzen gefangen).
ใจมีเธอ เผลอใจให้คิดเรื่องเธอทุกที (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz hat dich, unwillkürlich denke ich jedes Mal an dich (Im Herzen gefangen).
ใจลอยไป เหมือนใจอยากเผยความในที่มี (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz schweift ab, als wollte es enthüllen, was in ihm ist (Im Herzen gefangen).
ใจดีดีได้เจออย่างนี้ มันเลยต้องให้เธอ
Ein gutes Herz, das so etwas erlebt, muss dir gehören.
ติดอยู่ในหัวใจ... ติดอยู่ในหัวใจ
Im Herzen gefangen... Im Herzen gefangen.
ใจมันจำ ทบทวนตอกย้ำเมื่อวันที่เจอ
Das Herz erinnert sich, denkt immer wieder an den Tag unseres Treffens.
ใจมีเธอ เผลอใจให้คิดเรื่องเธอทุกที
Mein Herz hat dich, unwillkürlich denke ich jedes Mal an dich.
ใจลอยไป เหมือนใจอยากเผยความในที่มี
Mein Herz schweift ab, als wollte es enthüllen, was in ihm ist.
ใจดีดีได้เจออย่างนี้ มันเลยต้องให้เธอ (ติดอยู่ในหัวใจ)
Ein gutes Herz, das so etwas erlebt, muss dir gehören (Im Herzen gefangen).
ใจมันจำ ทบทวนตอกย้ำเมื่อวันที่เจอ (ติดอยู่ในหัวใจ)
Das Herz erinnert sich, denkt immer wieder an den Tag unseres Treffens (Im Herzen gefangen).
ใจมีเธอ เผลอใจให้คิดเรื่องเธอทุกที (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz hat dich, unwillkürlich denke ich jedes Mal an dich (Im Herzen gefangen).
ใจลอยไป เหมือนใจอยากเผยความในที่มี (ติดอยู่ในหัวใจ)
Mein Herz schweift ab, als wollte es enthüllen, was in ihm ist (Im Herzen gefangen).
ใจดีดีได้เจออย่างนี้ มันเลยต้องให้เธอ
Ein gutes Herz, das so etwas erlebt, muss dir gehören.





Writer(s): Solos Punkabutra, Nitipong Honark


Attention! Feel free to leave feedback.