Bird Thongchai - มีไหมใครสักคน - เพลงประกอบละคร วันนี้ที่รอคอย - translation of the lyrics into German




มีไหมใครสักคน - เพลงประกอบละคร วันนี้ที่รอคอย
Gibt es jemanden - Titellied des Dramas 'Der Tag, auf den ich warte'
ชีวิตลิขิตมา เหมือนฟ้าแกล้งกัน
Das Schicksal hat es so gewollt, als ob der Himmel mich prüft,
ให้ฉันมีทุกอย่างเพื่ออะไร
Mir alles zu geben, wofür nur?
ถ้าวันนี้ต้องออกมา
Wenn ich heute herauskommen muss,
บนหนทางไกล
Auf einen fernen Weg,
ไม่เหลือใครสักคนอย่างนี้
Und niemanden mehr habe, so wie jetzt.
วันนี้ต้องปิดบังว่าฉันเป็นใคร
Heute muss ich verbergen, wer ich bin,
จะไว้ใจสักคนก็กลัว
Jemandem zu vertrauen, davor habe ich Angst.
พายุและคลื่นลมที่โถมเข้าใส่
Die Stürme und Wellen, die auf mich hereinbrechen,
จะรับมันอย่างไรไม่รู้
Wie ich sie ertragen soll, weiß ich nicht.
จะอยู่ที่ไหนหัวใจไม่เคยได้หลับ
Wo immer ich bin, mein Herz findet keinen Schlaf,
ไม่เคยได้รับความอุ่นใจ
Niemals Geborgenheit erfährt.
จะต้องทนอย่างนี้เนิ่นนานเท่าไหร่
Wie lange muss ich das noch ertragen?
มันถึงจะจบไปซะที
Bis es endlich vorbei ist?
อยากรู้มีไหมใครสักคน
Ich will wissen, gibt es jemanden?
ถ้าเขาได้รู้ถึงตัวตนแท้จริงของฉัน
Wenn sie mein wahres Ich kennen würde
และอยากจะรักด้วยหัวใจ
Und mich von Herzen lieben wollte?
อยากรู้ต้องค้นต้องรอเท่าไหร่
Ich will wissen, wie lange muss ich suchen, wie lange warten?
และมันจะมีอยู่จริงไหม
Und gibt es sie wirklich?
ใครคนนั้นและวันนี้ที่รอคอย
Diese Eine und dieser Tag, auf den ich warte.
วันนี้ต้องปิดบังว่าฉันเป็นใคร
Heute muss ich verbergen, wer ich bin,
จะไว้ใจสักคนก็กลัว
Jemandem zu vertrauen, davor habe ich Angst.
พายุและคลื่นลมที่โถมเข้าใส่
Die Stürme und Wellen, die auf mich hereinbrechen,
จะรับมันอย่างไรไม่รู้
Wie ich sie ertragen soll, weiß ich nicht.
จะอยู่ที่ไหนหัวใจไม่เคยได้หลับ
Wo immer ich bin, mein Herz findet keinen Schlaf,
ไม่เคยได้รับความอุ่นใจ
Niemals Geborgenheit erfährt.
จะต้องทนอย่างนี้เนิ่นนานเท่าไหร่
Wie lange muss ich das noch ertragen?
มันถึงจะจบไปซะที
Bis es endlich vorbei ist?
อยากรู้มีไหมใครสักคน
Ich will wissen, gibt es jemanden?
ถ้าเขาได้รู้ถึงตัวตนแท้จริงของฉัน
Wenn sie mein wahres Ich kennen würde
และอยากจะรักด้วยหัวใจ
Und mich von Herzen lieben wollte?
อยากรู้ต้องค้นต้องรอเท่าไหร่
Ich will wissen, wie lange muss ich suchen, wie lange warten?
และมันจะมีอยู่จริงไหม
Und gibt es sie wirklich?
ใครคนนั้นและวันนี้ที่รอคอย
Diese Eine und dieser Tag, auf den ich warte.
อยากรู้มีไหมใครสักคน
Ich will wissen, gibt es jemanden?
ถ้าเขาได้รู้ถึงตัวตนแท้จริงของฉัน
Wenn sie mein wahres Ich kennen würde
และอยากจะรักด้วยหัวใจ
Und mich von Herzen lieben wollte?
อยากรู้ต้องค้นต้องรอเท่าไหร่
Ich will wissen, wie lange muss ich suchen, wie lange warten?
และมันจะมีอยู่จริงไหม
Und gibt es sie wirklich?
ใครคนนั้นและวันนี้ที่รอคอย
Diese Eine und dieser Tag, auf den ich warte.
วันนี้ที่รอคอย
Der Tag, auf den ich warte.





Writer(s): Pativate Utaichalurm


Attention! Feel free to leave feedback.