Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา)
Oh Liebe (Lied aus dem Drama Phanom Nakha)
แม้เวลาจะลบเลือน
ทุกสิ่งให้มันจางหาย
Auch
wenn
die
Zeit
alles
verblassen
lässt,
แต่ฉันใช้ทั้งหัวใจ
จดจำเรื่องของเธอ
so
habe
ich
doch
mit
ganzem
Herzen
alles
von
dir
behalten.
แม้จะทรมาน
ที่ต้องห่างกันแสนไกล
Auch
wenn
es
qualvoll
ist,
so
weit
getrennt
zu
sein,
แต่ฉันยังคงหายใจ
เพื่อรอวันพบเจอ
so
atme
ich
doch
weiter,
um
auf
den
Tag
unserer
Begegnung
zu
warten.
กี่คงคาที่กั้นเรา
กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Wie
viele
Flüsse
uns
auch
trennen,
wie
viele
Berge
uns
im
Weg
stehen,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม
ใจจะข้ามไป
ich
vergesse
selbst
tausend
Dornen,
mein
Herz
wird
sie
überwinden.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย
ผ่านเวลาที่หมุนไป
Wie
viele
Nächte
auch
vergehen,
wie
viel
Zeit
auch
verstreicht,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
jede
Minute
meines
Herzens
denkt
an
dich.
(ฉันยังรอ)
(Ich
warte
noch)
รักเอ๋ย
แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Oh
Liebe,
auch
wenn
viel
Zeit
vergeht,
sie
verblasst
nie,
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ
ไม่เคยมีวันห่างไกล
dieses
Herz
gehört
immer
noch
dir,
es
wird
niemals
fern
sein.
รักเอ๋ย
เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Oh
Liebe,
wenn
wahre
Liebe
im
Herzen
entsteht,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
wird
diese
Liebe
niemals
vergehen,
egal
wie
lange,
wir
bleiben
verbunden.
คืนที่มองไม่เห็นดาว
In
Nächten,
in
denen
man
keine
Sterne
sieht,
รู้ไหมดาวก็ยังอยู่ตรงนั้น
weißt
du,
dass
die
Sterne
immer
noch
da
sind?
ความรักแท้ก็เหมือนกัน
Wahre
Liebe
ist
genauso,
มันไม่เคยหายไป
sie
verschwindet
nie.
กี่คงคาที่กั้นเรา
กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Wie
viele
Flüsse
uns
auch
trennen,
wie
viele
Berge
uns
im
Weg
stehen,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม
ใจจะข้ามไป
ich
vergesse
selbst
tausend
Dornen,
mein
Herz
wird
sie
überwinden.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย
ผ่านเวลาที่หมุนไป
Wie
viele
Nächte
auch
vergehen,
wie
viel
Zeit
auch
verstreicht,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
jede
Minute
meines
Herzens
denkt
an
dich.
(ฉันยังรอ)
(Ich
warte
noch)
รักเอ๋ย
แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Oh
Liebe,
auch
wenn
viel
Zeit
vergeht,
sie
verblasst
nie,
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ
ไม่เคยมีวันห่างไกล
dieses
Herz
gehört
immer
noch
dir,
es
wird
niemals
fern
sein.
รักเอ๋ย
เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Oh
Liebe,
wenn
wahre
Liebe
im
Herzen
entsteht,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
wird
diese
Liebe
niemals
vergehen,
egal
wie
lange,
wir
bleiben
verbunden.
(ฉันยังรอ)
(Ich
warte
noch)
รักเอ๋ย
แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Oh
Liebe,
auch
wenn
viel
Zeit
vergeht,
sie
verblasst
nie,
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ
ไม่เคยมีวันห่างไกล
dieses
Herz
gehört
immer
noch
dir,
es
wird
niemals
fern
sein.
รักเอ๋ย
เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Oh
Liebe,
wenn
wahre
Liebe
im
Herzen
entsteht,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
wird
diese
Liebe
niemals
vergehen,
egal
wie
lange,
wir
bleiben
verbunden.
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
wird
diese
Liebe
niemals
vergehen,
egal
wie
lange,
wir
bleiben
verbunden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Achariya Dulyapaiboon
Attention! Feel free to leave feedback.