Bird Thongchai - รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา) - translation of the lyrics into German




รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา)
Oh Liebe (Lied aus dem Drama Phanom Nakha)
แม้เวลาจะลบเลือน ทุกสิ่งให้มันจางหาย
Auch wenn die Zeit alles verblassen lässt,
แต่ฉันใช้ทั้งหัวใจ จดจำเรื่องของเธอ
so habe ich doch mit ganzem Herzen alles von dir behalten.
แม้จะทรมาน ที่ต้องห่างกันแสนไกล
Auch wenn es qualvoll ist, so weit getrennt zu sein,
แต่ฉันยังคงหายใจ เพื่อรอวันพบเจอ
so atme ich doch weiter, um auf den Tag unserer Begegnung zu warten.
กี่คงคาที่กั้นเรา กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Wie viele Flüsse uns auch trennen, wie viele Berge uns im Weg stehen,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม ใจจะข้ามไป
ich vergesse selbst tausend Dornen, mein Herz wird sie überwinden.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย ผ่านเวลาที่หมุนไป
Wie viele Nächte auch vergehen, wie viel Zeit auch verstreicht,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
jede Minute meines Herzens denkt an dich.
(ฉันยังรอ)
(Ich warte noch)
รักเอ๋ย แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Oh Liebe, auch wenn viel Zeit vergeht, sie verblasst nie,
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ ไม่เคยมีวันห่างไกล
dieses Herz gehört immer noch dir, es wird niemals fern sein.
รักเอ๋ย เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Oh Liebe, wenn wahre Liebe im Herzen entsteht,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
wird diese Liebe niemals vergehen, egal wie lange, wir bleiben verbunden.
คืนที่มองไม่เห็นดาว
In Nächten, in denen man keine Sterne sieht,
รู้ไหมดาวก็ยังอยู่ตรงนั้น
weißt du, dass die Sterne immer noch da sind?
ความรักแท้ก็เหมือนกัน
Wahre Liebe ist genauso,
มันไม่เคยหายไป
sie verschwindet nie.
กี่คงคาที่กั้นเรา กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Wie viele Flüsse uns auch trennen, wie viele Berge uns im Weg stehen,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม ใจจะข้ามไป
ich vergesse selbst tausend Dornen, mein Herz wird sie überwinden.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย ผ่านเวลาที่หมุนไป
Wie viele Nächte auch vergehen, wie viel Zeit auch verstreicht,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
jede Minute meines Herzens denkt an dich.
(ฉันยังรอ)
(Ich warte noch)
รักเอ๋ย แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Oh Liebe, auch wenn viel Zeit vergeht, sie verblasst nie,
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ ไม่เคยมีวันห่างไกล
dieses Herz gehört immer noch dir, es wird niemals fern sein.
รักเอ๋ย เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Oh Liebe, wenn wahre Liebe im Herzen entsteht,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
wird diese Liebe niemals vergehen, egal wie lange, wir bleiben verbunden.
(ฉันยังรอ)
(Ich warte noch)
รักเอ๋ย แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Oh Liebe, auch wenn viel Zeit vergeht, sie verblasst nie,
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ ไม่เคยมีวันห่างไกล
dieses Herz gehört immer noch dir, es wird niemals fern sein.
รักเอ๋ย เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Oh Liebe, wenn wahre Liebe im Herzen entsteht,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
wird diese Liebe niemals vergehen, egal wie lange, wir bleiben verbunden.
รักเอ๋ย
Oh Liebe,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
wird diese Liebe niemals vergehen, egal wie lange, wir bleiben verbunden.





Writer(s): Achariya Dulyapaiboon


Attention! Feel free to leave feedback.