Bird Thongchai - หัวใจขอมา - translation of the lyrics into German




หัวใจขอมา
Mein Herz bat darum
กลับมายืนที่เดิม
Ich stehe wieder am selben Ort,
ที่ที่เคย คุ้นตา
dem Ort, der einst vertraut war,
ที่ที่ใจนั้นคอย เรียกหา
dem Ort, nach dem mein Herz sich sehnt,
เฝ้าคิดถึง วันที่ผ่านไป
und denke an die vergangene Zeit.
ที่ที่เคยพบเธอ ที่ที่ยัง ฝังใจ
Der Ort, an dem ich dich einst traf, der Ort, der noch tief im Herzen liegt.
กลับมาตาม หาความ สดใส
Ich kam zurück, um die Fröhlichkeit zu suchen,
ที่ยังเหลือ พอให้จดจำ
die noch zur Erinnerung reicht.
กวาดตามอง ไม่พบเธอตรงที่เก่า
Ich blicke umher, sehe dich nicht am alten Ort.
ถึงแม้วันนี้ เงียบเหงา
Auch wenn es heute still und einsam ist,
แต่ยังดี-ใจ ที่ได้มา-เยือน
bin ich doch froh, hierher gekommen zu sein.
กลับมา คราวนี้
Dieses Mal bin ich zurückgekehrt,
เพื่อมาทวงความฝันคืน
um den Traum zurückzufordern.
สูดความฝัน ให้ชื่นใจ
Den Traum einatmen, zur Freude des Herzens.
ยาวนานเหลือเกิน ที่ฝันจางหายไป
Zu lange schon war der Traum verblasst,
ในหัวใจ ยังทวงถาม
mein Herz fragt noch immer danach.
กลับมา คราวนี้ เพราะหัวใจมันขอมา
Dieses Mal kam ich zurück, weil mein Herz darum bat,
ให้ตามหา ความทรงจำ
um die Erinnerungen zu suchen.
ปล่อยใจตัวเอง ให้มันชื่นฉ่ำ
Mein eigenes Herz sich laben lassen,
กับความทรงจำ ที่เคยมี
an den Erinnerungen, die es einst gab.
กลับมายืนที่เดิม
Ich stehe wieder am selben Ort,
ที่ที่เคย คุ้นตา
dem Ort, der einst vertraut war,
ที่ที่ใจนั้นคอย เรียกหา
dem Ort, nach dem mein Herz sich sehnt,
เฝ้าคิดถึง วันที่ผ่านไป
und denke an die vergangene Zeit.
กวาดตามอง ไม่พบเธอตรงที่เก่า
Ich blicke umher, sehe dich nicht am alten Ort.
ถึงแม้วันนี้ เงียบเหงา
Auch wenn es heute still und einsam ist,
แต่ยังดี-ใจ ที่ได้มา-เยือน
bin ich doch froh, hierher gekommen zu sein.
กลับมา คราวนี้
Dieses Mal bin ich zurückgekehrt,
เพื่อมาทวงความฝันคืน
um den Traum zurückzufordern.
สูดความฝัน ให้ชื่นใจ
Den Traum einatmen, zur Freude des Herzens.
ยาวนานเหลือเกิน ที่ฝันจางหายไป
Zu lange schon war der Traum verblasst,
ในหัวใจ ยังทวงถาม
mein Herz fragt noch immer danach.
กลับมา คราวนี้ เพราะหัวใจมันขอมา
Dieses Mal kam ich zurück, weil mein Herz darum bat,
ให้ตามหา ความทรงจำ
um die Erinnerungen zu suchen.
ปล่อยใจตัวเอง ให้มันชื่นฉ่ำ
Mein eigenes Herz sich laben lassen,
กับความทรงจำ ที่เคยมี
an den Erinnerungen, die es einst gab.
ปล่อยใจตัวเอง ให้มันชื่นฉ่ำ
Mein eigenes Herz sich laben lassen,
กับความทรงจำ ที่เคยมี
an den Erinnerungen, die es einst gab.





Writer(s): Solos Punkabutra, Surak Suksawee


Attention! Feel free to leave feedback.