Lyrics and translation Bird Thongchai - ห่วงใย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จะไม่ถามว่าเหตุใด
ทำไมต้องจากกัน
Не
буду
спрашивать,
почему,
зачем
ты
уходишь,
จะไม่ทวงความผูกพันที่เคยมี
Не
буду
требовать
той
близости,
что
была.
จะไม่ยื้อไม่ขัดขวาง
เพราะฉันเข้าใจดี
Не
буду
держать,
не
буду
мешать,
ведь
я
понимаю,
ว่าชีวิตคนย่อมมีวันที่เปลี่ยนใจ
Что
в
жизни
каждого
наступает
день,
когда
чувства
меняются.
ฟ้าดินคงกำหนดมา
ให้เป็นเวลาของคนใหม่
Небо
и
земля,
видимо,
решили,
что
настало
время
для
кого-то
другого,
เธอจึงไม่เหลือจิตใจให้กับฉัน
И
в
твоем
сердце
больше
нет
места
для
меня.
แต่อยากให้รู้ไว้อย่าง
ว่ายังเป็นห่วง
Но
хочу,
чтобы
ты
знала:
я
все
еще
волнуюсь,
ห่วงอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Волнуюсь
за
тебя
с
каждым
вздохом.
หากใครคนนั้นดีจริง
ฉันก็ดีใจ
Если
тот,
другой,
действительно
хорош,
я
буду
рад.
อยากให้เธอมีชีวิตสดใส
ยิ่งกว่าวันนี้...
Хочу,
чтобы
твоя
жизнь
стала
еще
ярче,
чем
прежде...
จะไม่ถามเธอสักคำ
ว่าเธออยู่กับใคร
Не
спрошу
ни
слова
о
том,
с
кем
ты
сейчас,
ไม่ให้เธอลำบากใจ
ที่ต้องเอ่ย
Не
буду
ставить
тебя
в
неловкое
положение,
อาจจะดูคนอย่างฉัน
เป็นคนที่เมินเฉย
Пусть
тебе
покажется,
что
я
равнодушен,
แต่ในใจไม่ใช่เลย
มันแสนห่วงใย
Но
в
душе
это
не
так,
я
безумно
волнуюсь.
ฟ้าดินคงกำหนดมา
ให้เป็นเวลาของคนใหม่
Небо
и
земля,
видимо,
решили,
что
настало
время
для
кого-то
другого,
เธอจึงไม่เหลือจิตใจให้กับฉัน
И
в
твоем
сердце
больше
нет
места
для
меня.
แต่อยากให้รู้ไว้อย่าง
ว่ายังเป็นห่วง
Но
хочу,
чтобы
ты
знала:
я
все
еще
волнуюсь,
ห่วงอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Волнуюсь
за
тебя
с
каждым
вздохом.
หากใครคนนั้นดีจริง
ฉันก็ดีใจ
Если
тот,
другой,
действительно
хорош,
я
буду
рад.
อยากให้เธอมีชีวิตสดใส
ยิ่งกว่าวันนี้...
Хочу,
чтобы
твоя
жизнь
стала
еще
ярче,
чем
прежде...
แต่หากวันไหนเธอผิดหวัง
Но
если
однажды
ты
разочаруешься,
เจ็บปวดอ้างว้างเดียวดาย
Будешь
страдать
в
одиночестве,
จงจำเอาไว้ว่าเธอยังมีฉัน
Просто
помни,
что
я
всегда
рядом.
แต่อยากให้รู้ไว้อย่าง
ว่ายังเป็นห่วง
Но
хочу,
чтобы
ты
знала:
я
все
еще
волнуюсь,
ห่วงอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Волнуюсь
за
тебя
с
каждым
вздохом.
หากใครคนนั้นดีจริง
ฉันก็ดีใจ
Если
тот,
другой,
действительно
хорош,
я
буду
рад.
อยากให้เธอมีชีวิตสดใส
ยิ่งกว่าวันนี้...
Хочу,
чтобы
твоя
жизнь
стала
еще
ярче,
чем
прежде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warachaya Bramasthita, Thana Lawasut
Album
ธ.ธง
date of release
08-04-1994
Attention! Feel free to leave feedback.