Lyrics and translation Bird Thongchai - ห่วงใย
จะไม่ถามว่าเหตุใด
ทำไมต้องจากกัน
Не
буду
спрашивать,
почему,
зачем
ты
уходишь,
จะไม่ทวงความผูกพันที่เคยมี
Не
буду
требовать
той
близости,
что
была.
จะไม่ยื้อไม่ขัดขวาง
เพราะฉันเข้าใจดี
Не
буду
держать,
не
буду
мешать,
ведь
я
понимаю,
ว่าชีวิตคนย่อมมีวันที่เปลี่ยนใจ
Что
в
жизни
каждого
наступает
день,
когда
чувства
меняются.
ฟ้าดินคงกำหนดมา
ให้เป็นเวลาของคนใหม่
Небо
и
земля,
видимо,
решили,
что
настало
время
для
кого-то
другого,
เธอจึงไม่เหลือจิตใจให้กับฉัน
И
в
твоем
сердце
больше
нет
места
для
меня.
แต่อยากให้รู้ไว้อย่าง
ว่ายังเป็นห่วง
Но
хочу,
чтобы
ты
знала:
я
все
еще
волнуюсь,
ห่วงอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Волнуюсь
за
тебя
с
каждым
вздохом.
หากใครคนนั้นดีจริง
ฉันก็ดีใจ
Если
тот,
другой,
действительно
хорош,
я
буду
рад.
อยากให้เธอมีชีวิตสดใส
ยิ่งกว่าวันนี้...
Хочу,
чтобы
твоя
жизнь
стала
еще
ярче,
чем
прежде...
จะไม่ถามเธอสักคำ
ว่าเธออยู่กับใคร
Не
спрошу
ни
слова
о
том,
с
кем
ты
сейчас,
ไม่ให้เธอลำบากใจ
ที่ต้องเอ่ย
Не
буду
ставить
тебя
в
неловкое
положение,
อาจจะดูคนอย่างฉัน
เป็นคนที่เมินเฉย
Пусть
тебе
покажется,
что
я
равнодушен,
แต่ในใจไม่ใช่เลย
มันแสนห่วงใย
Но
в
душе
это
не
так,
я
безумно
волнуюсь.
ฟ้าดินคงกำหนดมา
ให้เป็นเวลาของคนใหม่
Небо
и
земля,
видимо,
решили,
что
настало
время
для
кого-то
другого,
เธอจึงไม่เหลือจิตใจให้กับฉัน
И
в
твоем
сердце
больше
нет
места
для
меня.
แต่อยากให้รู้ไว้อย่าง
ว่ายังเป็นห่วง
Но
хочу,
чтобы
ты
знала:
я
все
еще
волнуюсь,
ห่วงอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Волнуюсь
за
тебя
с
каждым
вздохом.
หากใครคนนั้นดีจริง
ฉันก็ดีใจ
Если
тот,
другой,
действительно
хорош,
я
буду
рад.
อยากให้เธอมีชีวิตสดใส
ยิ่งกว่าวันนี้...
Хочу,
чтобы
твоя
жизнь
стала
еще
ярче,
чем
прежде...
แต่หากวันไหนเธอผิดหวัง
Но
если
однажды
ты
разочаруешься,
เจ็บปวดอ้างว้างเดียวดาย
Будешь
страдать
в
одиночестве,
จงจำเอาไว้ว่าเธอยังมีฉัน
Просто
помни,
что
я
всегда
рядом.
แต่อยากให้รู้ไว้อย่าง
ว่ายังเป็นห่วง
Но
хочу,
чтобы
ты
знала:
я
все
еще
волнуюсь,
ห่วงอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Волнуюсь
за
тебя
с
каждым
вздохом.
หากใครคนนั้นดีจริง
ฉันก็ดีใจ
Если
тот,
другой,
действительно
хорош,
я
буду
рад.
อยากให้เธอมีชีวิตสดใส
ยิ่งกว่าวันนี้...
Хочу,
чтобы
твоя
жизнь
стала
еще
ярче,
чем
прежде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warachaya Bramasthita, Thana Lawasut
Album
ธ.ธง
date of release
08-04-1994
Attention! Feel free to leave feedback.