Bird Thongchai - โลกของคนเหงา - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bird Thongchai - โลกของคนเหงา




โลกของคนเหงา
Мир одиночества
มีเพียงเธอตรงมุมห้องนั้น ปิดประตูปิดตาย
Ты одна в углу комнаты, закрыла дверь на замок.
อยู่คนเดียวไม่ยอมให้ใคร ได้ผ่านมา
Одна, никому не позволяешь войти.
เธอก็ถามตัวเองซ้ำซ้ำ ปาดน้ำที่ไหลจากตา
Ты спрашиваешь себя снова и снова, вытирая слёзы:
ทำไมต้องเหงา ทำไมต้องเหงา
Почему так одиноко, почему так одиноко?
ยิ่งเวลาที่ฝนตกพรำ ทำให้ยิ่งปวดใจ
И когда идёт дождь, становится ещё больнее.
ยิ่งมีลมที่พัดผ่านไป ยิ่งเหน็บหนาว
И когда дует ветер, становится ещё холоднее.
สิ่งที่ฉันเองพอจะรู้ ชีวิตของคนอย่างเรา
Я и сам знаю, что в жизни таких, как мы,
ใครใครก็เหงา. เป็นกันทั้งนั้น
Все одиноки. Абсолютно все.
เธอไม่ใช่คนเดียว ที่เจอกับความเหงา
Ты не одинока в своём одиночестве.
เธอไม่ใช่คนเดียว ที่รออย่างเงียบเหงา
Ты не одинока в своём ожидании.
คนเหงาใจ มีเป็นล้าน เธอก็เป็น ไม่ต่างจากเขา
Миллионы одиноких сердец, и ты ничем не отличаешься.
ฉันเองก็เหงา ก็มีเพื่อนเล่นเป็นเงา เท่าเท่าเธอ
Я тоже одинок, и мой друг - лишь моя тень, как и у тебя.
กับบางคนที่มีคู่ใจ ดูคล้ายคล้ายไม่เหงา
Некоторые кажутся счастливыми в своих отношениях.
แต่ในใจลึกลึกพวกเขา เก็บอะไรไว้
Но что скрывается в глубине их сердец?
ก็ชีวิตคนเราซับซ้อน เกินรู้และเกินเข้าใจ
Жизнь слишком сложна, чтобы понять её до конца.
แต่ไม่เป็นไร ทำใจดีดี
Но ничего, не унывай.
เธอไม่ใช่คนเดียว ที่เจอกับความเหงา
Ты не одинока в своём одиночестве.
เธอไม่ใช่คนเดียว ที่รออย่างเงียบเหงา
Ты не одинока в своём ожидании.
คนเหงาใจมีเป็นล้าน เธอก็เป็นไม่ต่างจากเขา
Миллионы одиноких сердец, и ты ничем не отличаешься.
ฉันเองก็เหงา ก็มีเพื่อนเล่นเป็นเงา เท่าเท่าเธอ
Я тоже одинок, и мой друг - лишь моя тень, как и у тебя.
เปิดประตูออกมา มาพบเจอคนขี้เหงา.ด้วยกัน
Открой дверь и выйди, давай встретимся, такие же одинокие, как и мы.
โลกแห่งคนขี้เหงา มันกว้างใหญ่เกินโลกใด.ทั้งนั้น โฮ้...
Мир одиночества больше любого другого мира. Хо...
เธอไม่ใช่คนเดียว ที่เจอกับความเหงา
Ты не одинока в своём одиночестве.
เธอไม่ใช่คนเดียว ที่รออย่างเงียบเหงา
Ты не одинока в своём ожидании.
คนเหงาใจมีเป็นล้าน เธอก็เป็นไม่ต่างจากเขา
Миллионы одиноких сердец, и ты ничем не отличаешься.
ฉันเองก็เหงา ก็มีเพื่อนเล่นเป็นเงา เท่าเท่าเธอ
Я тоже одинок, и мой друг - лишь моя тень, как и у тебя.
ก็มีเพื่อนเล่นเป็นเงา... เท่าเท่าเธอ
И мой друг - лишь моя тень... как и у тебя.





Writer(s): Nitipong Honark, Tanawat Suebsuwan


Attention! Feel free to leave feedback.