Paowalee Pornpimon - อยากให้เธอบอกว่าไม่จริง (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง) - translation of the lyrics into German




อยากให้เธอบอกว่าไม่จริง (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
Ich wünschte, du würdest sagen, es ist nicht wahr (Lied aus dem Drama Sai Fah Kub Som Wang)
เหมือนหัวใจหล่นหายเมื่อได้ยินเรื่องเธอกับเขา
Als hätte ich mein Herz verloren, als ich von dir und ihr hörte.
ฉันไม่อยากหูเบา แต่ว่าข่าวมันดูจริงจัง
Ich will nicht leichtgläubig sein, aber die Nachricht wirkt sehr ernst.
มันเป็นเรื่องจริงหรือ หรือว่าเพียงเขาลือเขาอ้าง
Ist es wirklich wahr, oder ist es nur ein Gerücht, das sie verbreiten?
อุดหูแต่เสียงยังดัง จนได้ยินไปทั้งหัวใจ
Ich halte mir die Ohren zu, aber der Klang ist immer noch laut, bis tief in mein Herz zu hören.
แค่คิดว่าเป็นอย่างนั้น ฉันคงแทบจะยืนไม่ไหว
Schon der Gedanke daran lässt mich kaum noch stehen.
นาทีข้างหน้าคงหยุดหายใจ ถ้ากลายเป็นเรื่องจริงจัง
Im nächsten Moment höre ich vielleicht auf zu atmen, wenn es wirklich wahr wird.
ช่วยหน่อยได้ไหม อยากได้ยินคำว่าไม่จริง
Kannst du mir bitte helfen? Ich möchte die Worte 'es ist nicht wahr' hören.
อยากได้ยินว่ามันไม่จริง คือคำขอจากใจที่สิ้นหวัง
Ich möchte hören, dass es nicht wahr ist, das ist die Bitte eines hoffnungslosen Herzens.
อยากให้เธอบอกว่าไม่จริง และจะยอมเชื่อเธอทุกอย่าง
Ich möchte, dass du sagst, es ist nicht wahr, und ich werde dir alles glauben.
ช่วยยืนยันว่า เรื่องที่ฟังเป็นเพียงข่าวลือ
Bitte bestätige, dass das, was ich gehört habe, nur ein Gerücht ist.
รักที่อยู่ในใจ ยังไม่เคยพูดให้เธอฟัง
Die Liebe in meinem Herzen habe ich dir noch nie gestanden.
เดินได้เพียงครึ่งทาง จะต้องหันหลังกลับจริงหรือ
Bin ich erst den halben Weg gegangen, muss ich wirklich umkehren?
ฉันไม่อยากเชื่อเลย แววตาเธอที่ดูซื่อ ซื่อ
Ich will es nicht glauben, deine Augen, die so unschuldig aussehen.
กับข่าวที่เขาลือ มันช่างสวนทางกันเกินไป
Im Vergleich zu den Gerüchten, die sie verbreiten, ist das einfach zu widersprüchlich.
แค่คิดว่าเป็นอย่างนั้น ฉันคงแทบจะยืนไม่ไหว
Schon der Gedanke daran lässt mich kaum noch stehen.
นาทีข้างหน้าคงหยุดหายใจ ถ้ากลายเป็นเรื่องจริงจัง
Im nächsten Moment höre ich vielleicht auf zu atmen, wenn es wirklich wahr wird.
ช่วยหน่อยได้ไหม อยากได้ยินคำว่าไม่จริง
Kannst du mir bitte helfen? Ich möchte die Worte 'es ist nicht wahr' hören.
อยากได้ยินว่ามันไม่จริง คือคำขอจากใจที่สิ้นหวัง
Ich möchte hören, dass es nicht wahr ist, das ist die Bitte eines hoffnungslosen Herzens.
อยากให้เธอบอกว่าไม่จริง และจะยอมเชื่อเธอทุกอย่าง
Ich möchte, dass du sagst, es ist nicht wahr, und ich werde dir alles glauben.
ช่วยยืนยันว่า เรื่องที่ฟังเป็นเพียงข่าวลือ
Bitte bestätige, dass das, was ich gehört habe, nur ein Gerücht ist.
อยากให้เธอบอกว่าไม่จริง และจะยอมเชื่อเธอทุกอย่าง
Ich möchte, dass du sagst, es ist nicht wahr, und ich werde dir alles glauben.
ช่วยยืนยันว่า เรื่องที่ฟังเป็นเพียงข่าวลือ
Bitte bestätige, dass das, was ich gehört habe, nur ein Gerücht ist.






1 ยังไม่ตายซักกะหน่อย (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
2 อยากให้เธอบอกว่าไม่จริง (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
3 สมหวังนะจ๊ะ (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
4 โสนสะเดา (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
5 ต้องมีสักวัน (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
6 หน้าจริงหรือหน้ากาก (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
7 คนนิสัยไม่ดี (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
8 เธอคือความหมายของความคิดถึง (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
9 อย่างงี้มันต้องขยี้ (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
10 ซุปไก่ไม่ใช่ซุปตาร์ (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
11 ใกล้กว่านี้ก็ไม่มีใครว่า (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
12 สุดท้ายก็ต้องรักกัน (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
13 ใจสารภาพ (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
14 ผู้ชายในฝัน (เพลงประกอบภาพยนตร์ "พุ่มพวง")

Attention! Feel free to leave feedback.