เป๊ก ผลิตโชค - มีหัวใจแต่ไม่อยากรัก - translation of the lyrics into German




มีหัวใจแต่ไม่อยากรัก
Habe ein Herz, aber will nicht lieben
ก็เพราะเคยแต่เจอคนใจร้าย ใจร้าย
Weil ich immer nur auf herzlose Menschen getroffen bin, herzlose
สุดท้ายใจก็เลยไม่อยากรัก
Am Ende wollte mein Herz deshalb nicht mehr lieben
ก็เลยต้องพักใจเอาไว้ ไม่รักใครต่อใคร
Also musste ich mein Herz pausieren lassen, niemanden lieben
มันยังซ่อมใจไม่เสร็จเลยสักที
Es ist immer noch nicht fertig repariert
ไม่รู้เธอจะหาว่าหยิ่งไหม อยากรู้
Ich weiß nicht, ob du mich für arrogant hältst, ich will es wissen
ไม่รู้เธอเข้าใจฉันบ้างไหม
Ich weiß nicht, ob du mich irgendwie verstehst
I want to know เธอโกรธฉันไหม
Ich will wissen, bist du sauer auf mich?
ที่ฉันเป็นแบบนี้ อย่างนี้
Dass ich so bin, so wie jetzt
พยายาม ซ่อมใจอยู่เสมอ
Ich versuche immer, mein Herz zu heilen
พยายาม ก็ยังเจ็บไม่หาย
Ich versuche es, aber der Schmerz vergeht nicht
พยายาม แต่มันก็ทำไม่ได้
Ich versuche es, aber ich schaffe es einfach nicht
ก็ไม่รู้ว่าตัวฉันเป็นอะไร
Ich weiß nicht, was mit mir los ist
ตัวคนเดียว ก็เริ่มจะชินนะ
An das Alleinsein fange ich an, mich zu gewöhnen
ตัวคนเดียว ก็แบบว่าได้อยู่
Allein sein, das geht irgendwie
ตัวคนเดียว นานไป
Lange allein
ก็เริ่มจะหวงความโสดเข้าแล้ว
Da fängt man an, die Freiheit als Single zu schätzen
มันยังไม่พร้อม ที่จะรักที่จะรัก
Ich bin noch nicht bereit, zu lieben, zu lieben
มันอยากพัก มันยังไม่พร้อม
Ich will eine Pause, ich bin noch nicht bereit
ยังไม่พร้อมจะรักใคร ขอเวลาหน่อย
Noch nicht bereit, jemanden zu lieben, ich brauche etwas Zeit
วันพรุ่งนี้ยังไม่สายที่จะรัก ที่จะรักรักกัน
Morgen ist es noch nicht zu spät, um zu lieben, um einander zu lieben
มันยังไม่พร้อม ที่จะคบที่จะคบ
Ich bin noch nicht bereit, eine Beziehung einzugehen, einzugehen
มันอยากลบ เรื่องในวันนั้น
Ich will die Dinge von damals vergessen
ยังไม่พร้อมจะคบใคร
Noch nicht bereit, mit jemandem zusammen zu sein
ถ้าเธอมีใจรอได้ไหม อีกไม่นานจะเปิดใจ
Wenn du es ernst meinst, kannst du warten? Bald werde ich mein Herz öffnen
ให้ความรักเหมือนเดิม เธอรอฉันได้รึเปล่า
Um wieder lieben zu können wie früher. Kannst du auf mich warten?
I want to know เธอรอได้ไหม
Ich will wissen, kannst du warten?
เธอรอได้ไหม อย่าเพิ่งท้อใจ
Kannst du warten? Verliere noch nicht den Mut
พยายาม ซ่อมใจอยู่เสมอ
Ich versuche immer, mein Herz zu heilen
พยายาม ก็ยังเจ็บไม่หาย
Ich versuche es, aber der Schmerz vergeht nicht
พยายาม แต่มันก็ทำไม่ได้
Ich versuche es, aber ich schaffe es einfach nicht
ก็ไม่รู้ว่าตัวฉันเป็นอะไร
Ich weiß nicht, was mit mir los ist
ตัวคนเดียว ก็เริ่มจะชินนะ
An das Alleinsein fange ich an, mich zu gewöhnen
ตัวคนเดียว ก็แบบว่าได้อยู่
Allein sein, das geht irgendwie
ตัวคนเดียว นานไป
Lange allein
ก็เริ่มจะหวงความโสดเข้าแล้ว
Da fängt man an, die Freiheit als Single zu schätzen
มันยังไม่พร้อม ที่จะรักที่จะรัก
Ich bin noch nicht bereit, zu lieben, zu lieben
มันอยากพัก มันยังไม่พร้อม
Ich will eine Pause, ich bin noch nicht bereit
ยังไม่พร้อมจะรักใคร ขอเวลาหน่อย
Noch nicht bereit, jemanden zu lieben, ich brauche etwas Zeit
วันพรุ่งนี้ยังไม่สายที่จะรัก ที่จะรักรักกัน
Morgen ist es noch nicht zu spät, um zu lieben, um einander zu lieben
มันยังไม่พร้อม ที่จะคบที่จะคบ
Ich bin noch nicht bereit, eine Beziehung einzugehen, einzugehen
มันอยากลบ เรื่องในวันนั้น
Ich will die Dinge von damals vergessen
ยังไม่พร้อมจะคบใคร
Noch nicht bereit, mit jemandem zusammen zu sein
ถ้าเธอมีใจรอได้ไหม อีกไม่นานจะเปิดใจ
Wenn du es ernst meinst, kannst du warten? Bald werde ich mein Herz öffnen
ให้ความรักเหมือนเดิม เธอรอฉันได้รึเปล่า
Um wieder lieben zu können wie früher. Kannst du auf mich warten?
ไม่ใช่ฉันไม่มีใจ แต่ว่าการจะมีใคร
Es ist nicht so, dass ich kein Herz habe, aber um jemanden zu haben,
หัวใจต้องพร้อม ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ
Muss das Herz bereit sein, das ist keine einfache Sache
ไม่ใช่เรื่องกล้วยๆ อยากให้เธอช่วย
Das ist keine Kleinigkeit, ich wünschte, du würdest helfen (verstehen/warten)
ใจจริงๆ ฉันก็อยากจะรัก
Tief im Herzen möchte ich wirklich lieben
มันคงไม่นานเท่าไรหรอกนะ
Es wird sicher nicht lange dauern
ที่ฉันจะกลับมารักใคร เธอรอได้ไหม
Bis ich wieder jemanden lieben kann. Kannst du warten?
เธอรอได้ไหม
Kannst du warten?
มันยังไม่พร้อม ที่จะรักที่จะรัก
Ich bin noch nicht bereit, zu lieben, zu lieben
มันอยากพัก มันยังไม่พร้อม
Ich will eine Pause, ich bin noch nicht bereit
ยังไม่พร้อมจะรักใคร ขอเวลาหน่อย
Noch nicht bereit, jemanden zu lieben, ich brauche etwas Zeit
วันพรุ่งนี้ยังไม่สายที่จะรัก ที่จะรักรักกัน
Morgen ist es noch nicht zu spät, um zu lieben, um einander zu lieben
มันยังไม่พร้อม ที่จะคบที่จะคบ
Ich bin noch nicht bereit, eine Beziehung einzugehen, einzugehen
มันอยากลบ เรื่องในวันนั้น
Ich will die Dinge von damals vergessen
ยังไม่พร้อมจะคบใคร
Noch nicht bereit, mit jemandem zusammen zu sein
ถ้าเธอมีใจรอได้ไหม อีกไม่นานจะเปิดใจ
Wenn du es ernst meinst, kannst du warten? Bald werde ich mein Herz öffnen
ให้ความรักเหมือนเดิม เธอรอฉันได้รึเปล่า
Um wieder lieben zu können wie früher. Kannst du auf mich warten?
เธอรอได้ไหม
Kannst du warten?





Writer(s): Narongvit Techatanawat, Poramaes Maunsanit


Attention! Feel free to leave feedback.