เศรษฐา ศิระฉายา - โชครัก - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation เศรษฐา ศิระฉายา - โชครัก




โชครัก
Lucky Love
มองไปมีผู้คนมากมาย ที่เข้ามาเดินทักทาย
I look around and see so many people passing by
บางคนก็เข้ามาเล่นตลก เป็นสีสันของชีวิต
Some come up to say hello and make me smile
แม้อาจจะมีบ้างบางคนที่เข้ามาประจบ
There might be a few who come to flatter
แต่นั่นก็ทำให้รู้ถึงบทเรียนที่ไม่สามารถลิขิต
But that teaches me lessons I can't write
เธอทำให้รู้ว่ามันเป็นเรื่องที่ธรรมดา
She showed me how ordinary it was
เจออุปสรรคร้อยพันไม่กลัวขอเพียงหลับตา
To face a hundred obstacles and not be afraid
ปล่อยกายให้พัก ปล่อยใจวางไว้
Let your body rest and put your mind at ease
แม้ไม่มีใครเข้าใจ ให้นึกถึงหน้าพ่อแม่เอาไว้
Even if no one understands, think of your parents' faces
ครั้งหนึ่ง ฉันเคยเป็นเด็กตัวน้อย
Once, I was just a little boy
พ่อแม่ฟูมฟักและพร่ำสอน
My parents raised me and taught me
ดูแลด้วยใจแม้ยามหลับนอน
They cared for me with all their hearts, even when I slept
ในวันนี้ ฉันเติบโตในสังคม
Today, I'm an adult in society
ที่เต็มไปด้วยผู้คนที่มากหลาย
Full of people from all walks of life
แบกรับความหวังในฐานะลูกผู้ชาย
Carrying the hopes and dreams of a son
รอยยิ้มเธอมีความหมายมากกว่าทุก สิ่ง
Your smile means more to me than anything
บนโลกใบนี้ ไม่มีใครเทียบ
In the whole world, there's no one like you
และฉันก็รักเธอมากเหมือนกัน
And I love you just as much
ถึงเหนื่อยยากก็ไม่ยอมแพ้
I won't give up, no matter how hard it gets
ยังมีพ่อแม่ฉันที่คอยผลักดัน
My parents are always behind me, pushing me forward
สัญญาจะไม่ทำให้เธอผิดหวัง
I promise not to let you down
ขอบคุณดวงใจที่ไม่ปล่อยให้ทิ้งความฝัน
Thank you, my love, for never letting me give up my dreams
ขอบคุณที่คอยเป็นแรงบันดาลใจให้ฉัน
Thank you for always being my inspiration
เกิดมา 21 ปี พบเจอเรื่องราวที่มากมาย
In my 21 years, I've seen a lot
บางครั้งก็หกล้ม ท้อแท้
Sometimes I've fallen and felt discouraged
บางทีก็ร้องไห้ เจ็บช้ำ น้อยใจ
Sometimes I've cried and felt hurt and resentful
แต่ไม่เคยเสียดายที่เกิดมาเป็นแบบนี้
But I've never regretted being this way
ฉันนับว่าฉันโชคดี
I count myself lucky
บ้านอยู่เจียงใหม่ ถึงไผจะมองว่าบ้านนอก
I'm from Chiang Mai, and some might think it's田舎
แต่ป้อผมย๊ะก๋านตึงวัน มีสตางค์เก็บเป่อเลอะ
But my parents have always worked hard
บ่ะเกยขาด วันใดอยากกิ๋นอะหยัง
They've never wanted for anything
แม่ก่อไปกาด
My mother goes to the market
นี่คือเหตุผลที่ตี้ผมฮักพวกเขาขนาดเลย
That's why I love them so much
อยู่มาได้ทุกวันก็เพราะพวกเขาทั้งนั้น
I've come this far because of them
ไม่เคยอายกลับภูมิใจที่ยังมีคนรักฉัน
I'm proud to have them as my parents
อยู่ข้างหลังของฉันและที่ยังคอยเป็นกำลังใจให้กัน
They're always behind me, supporting me
อีกไม่นานจะถึงฝั่งแล้ว
Soon, I'll reach my goals
ครั้งหนึ่ง ฉันเคยเป็นเด็กตัวน้อย
Once, I was just a little boy
พ่อแม่ฟูมฟักและพร่ำสอน
My parents raised me and taught me
ดูแลด้วยใจแม้ยามหลับนอน
They cared for me with all their hearts, even when I slept
ในวันนี้ฉันเติบโตในสังคม
Today, I'm an adult in society
ที่เต็มไปด้วยผู้คนที่มากหลาย แบกรับความหวังในฐานะลูกผู้ชาย
Full of people from all walks of life Carrying the hopes and dreams of a son
รอยยิ้มเธอมีความหมายมากกว่าทุก สิ่ง
Your smile means more to me than anything
บนโลกใบนี้ ไม่มีใครเทียบ
In the whole world, there's no one like you
และฉันก็รักเธอมากเหมือนกัน
And I love you just as much
ถึงเหนื่อยยากก็ไม่ยอมแพ้
I won't give up, no matter how hard it gets
ยังมีพ่อแม่ฉันที่คอยผลักดัน
My parents are always behind me, pushing me forward
สัญญาจะไม่ทำให้เธอผิดหวัง
I promise not to let you down
ขอบคุณดวงใจที่ไม่ปล่อยให้ทิ้งความฝัน
Thank you, my love, for never letting me give up my dreams






Attention! Feel free to leave feedback.