เสก โลโซ - เคยรักฉันบ้างไหม - translation of the lyrics into German




เคยรักฉันบ้างไหม
Hast du mich jemals geliebt?
และแล้วก็มาถึงวัน วันที่เธอต้องไป
Und dann kam der Tag, der Tag, an dem du gehen musst.
ใจปวดร้าว แทบแตกสลาย
Mein Herz schmerzt, bricht fast auseinander.
ก็รู้ยังรักเธออยู่ แต่ไม่รู้จะห้ามยังไง
Ich weiß, ich liebe dich noch, aber ich weiß nicht, wie ich dich aufhalten soll.
ต้องปล่อยไป ถ้าใจสุดจะรั้ง
Ich muss dich gehen lassen, wenn mein Herz dich nicht mehr halten kann.
เพราะเธอเข้ามาเปลี่ยน
Weil du kamst, um zu verändern,
เปลี่ยนความเป็นฉันแล้วทุกสิ่ง
hast alles an mir verändert.
มันไม่จริงที่เธอจะจากไป
Es kann nicht wahr sein, dass du gehst.
หัวใจเจ็บปวดแค่ไหนไม่มีใครรู้
Wie sehr mein Herz schmerzt, weiß niemand.
ต้องเก็บไว้อยู่ลึกข้างใน
Ich muss es tief in mir verbergen.
อีกนานไหมอีกเมื่อไรถึงจะลืมเธอ
Wie lange noch, wann werde ich dich vergessen?
จะผ่านคืนนี้ยังไง ข้างกายไม่มีเธออยู่
Wie soll ich diese Nacht überstehen, ohne dich an meiner Seite?
อยากบอกให้รู้ฉันคงต้องตายถ้าขาดเธอ
Ich möchte dir sagen, dass ich ohne dich sterben würde.
อยากกอดเธอไว้นานๆ อีกสักครั้งก่อนจะจาก
Ich möchte dich lange halten, noch ein letztes Mal, bevor du gehst.
มันทรมานแทบจะขาดใจ
Es ist eine Qual, die mir fast das Herz bricht.
บอกฉันหน่อยได้ไหม ก่อนที่เธอจะจากไป
Sag es mir bitte, bevor du gehst.
ก่อนที่ลมหายใจฉันจะสิ้นสุดวันนี้
Bevor mein Atem heute stillsteht.
เคยรักฉันบ้างไหม
Hast du mich jemals geliebt?
อยากจะถามครั้งสุดท้าย
Ich möchte es ein letztes Mal fragen.
ก่อนคืนวันอันโหดร้ายจะมาถึง
Bevor die grausame Zeit anbricht.
บอกฉันหน่อยได้ไหม
Sag es mir bitte.
ว่าทำไมต้องหลอกฉัน
Warum musstest du mich täuschen?
ถ้าไม่รักก็บอกกันตั้งแต่วันนั้น
Wenn du mich nicht liebst, hättest du es mir damals sagen sollen.
อย่าฝันจะได้หัวใจ
Damit ich nicht davon träume, dein Herz zu gewinnen.
จะผ่านคืนนี้ยังไง ข้างกายไม่มีเธออยู่
Wie soll ich diese Nacht überstehen, ohne dich an meiner Seite?
อยากบอกให้รู้ฉันคงต้องตายถ้าขาดเธอ
Ich möchte dir sagen, dass ich ohne dich sterben würde.
อยากกอดเธอไว้นานๆ อีกสักครั้งก่อนจะจาก
Ich möchte dich lange halten, noch ein letztes Mal, bevor du gehst.
มันทรมานแทบจะขาดใจ
Es ist eine Qual, die mir fast das Herz bricht.
บอกฉันหน่อยได้ไหม ก่อนที่เธอจะจากไป
Sag es mir bitte, bevor du gehst.
ก่อนที่ลมหายใจฉันจะสิ้นสุดวันนี้
Bevor mein Atem heute stillsteht.
เคยรักฉันบ้างไหม
Hast du mich jemals geliebt?
อยากจะถามครั้งสุดท้าย
Ich möchte es ein letztes Mal fragen.
ก่อนคืนวันอันโหดร้ายจะมาถึง
Bevor die grausame Zeit anbricht.
บอกฉันหน่อยได้ไหม
Sag es mir bitte.
ว่าทำไมต้องหลอกฉัน
Warum musstest du mich täuschen?
ถ้าไม่รักก็บอกกันตั้งแต่วันนั้น
Wenn du mich nicht liebst, hättest du es mir damals sagen sollen.
อย่าฝันจะได้หัวใจ
Damit ich nicht davon träume, dein Herz zu gewinnen.





Writer(s): Sakson Sookpimay


Attention! Feel free to leave feedback.