Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กำลังใจที่เธอไม่รู้
Die Ermutigung, von der du nichts weißt
.เธอรู้ได้ยังไง
Wie
kommst
du
darauf,
ว่าไม่มีใครสักคนรักเธอ
dass
dich
niemand
liebt?
เพราะฉันคนนี้เพิ่งเจอ
Denn
ich
hier,
ich
habe
gerade
erst
getroffen,
คนแอบรักเธอ
jemanden,
der
dich
heimlich
liebt,
เมื่อเช้านี้เอง
heute
Morgen
erst.
เขาฝากฉันมาบอก
Er
hat
mich
gebeten,
dir
zu
sagen,
เขาเป็นคนเผยใจไม่เก่ง
er
ist
nicht
gut
darin,
sein
Herz
zu
offenbaren.
เลยได้แต่โทรขอเพลง
Deshalb
kann
er
nur
anrufen
und
Lieder
wünschen,
มอบให้เธอฟัง
um
sie
dir
zu
widmen.
เขาฝากคำพูดมา
Er
hat
mir
Worte
aufgetragen,
ให้ฉันบอกว่า
damit
ich
dir
sage,
เธอน่ารักจัง
dass
du
so
süß
bist.
เขาขอคิดถึงห่าง
ๆ
Er
denkt
an
dich
aus
der
Ferne,
ส่งยิ้มให้บ้าง
schickt
dir
manchmal
ein
Lächeln,
ยามเธอไม่เห็น
wenn
du
es
nicht
siehst.
เขาอยากเจอเธอทุกวัน
Er
möchte
dich
jeden
Tag
sehen,
เก็บไปฝันถึงเช้าถึงเย็น
nimmt
dich
mit
in
seine
Träume
von
morgens
bis
abends.
เธอทุกข์เธอสุขอยากเห็น
Ob
du
leidest
oder
glücklich
bist,
er
möchte
es
sehen,
เขาเป็นห่วงเธอทุกยาม
er
sorgt
sich
immer
um
dich.
คือกำลังใจ.ฮือ
Das
ist
die
Ermutigung...
hmm...
ที่เธอไม่รู้
von
der
du
nichts
weißt.
แอบรักเธออยู่
Dass
er
dich
heimlich
liebt,
กับคำที่เขาอยากถาม
und
die
Frage,
die
er
stellen
möchte:
เธออยากมีใคร
Möchtest
du
jemanden
บ้างไหมเมื่อใดก็ตาม
an
deiner
Seite,
irgendwann,
ที่หัวใจไถ่ถาม
wenn
dein
Herz
fragt
ถึงคำหนึ่งคำว่ารัก
nach
diesem
einen
Wort,
nach
Liebe?
เขานั้นเป็นคนดี
Er
ist
ein
guter
Mensch,
เป็นคนที่เธอน่ารู้จัก
jemand,
den
du
kennenlernen
solltest.
ทุกคำที่เขาเคยฝาก
Jedes
Wort,
das
er
mir
aufgetragen
hat,
ออกจากใจเขา
kommt
aus
seinem
Herzen.
เขารักเธอมานาน
Er
liebt
dich
schon
lange,
พร้อม
ๆ
กับการ
genauso
lange,
เป็นเพื่อนของเรา
wie
er
unser
Freund
ist.
ถ้าหากเธออยากเจอเขา
Wenn
du
ihn
treffen
möchtest,
ฉันพามาได้ทุกยาม
kann
ich
ihn
jederzeit
herbringen.
คือกำลังใจ.ฮือ
Das
ist
die
Ermutigung...
hmm...
ที่เธอไม่รู้
von
der
du
nichts
weißt.
แอบรักเธออยู่
Dass
er
dich
heimlich
liebt,
กับคำที่เขาอยากถาม
und
die
Frage,
die
er
stellen
möchte:
เธออยากมีใคร
Möchtest
du
jemanden
บ้างไหมเมื่อใดก็ตาม
an
deiner
Seite,
irgendwann,
ที่หัวใจไถ่ถาม
wenn
dein
Herz
fragt
ถึงคำหนึ่งคำว่ารัก
nach
diesem
einen
Wort,
nach
Liebe?
ที่หัวใจไถ่ถาม
Wenn
dein
Herz
fragt
ถึงคำหนึ่งคำว่ารัก
nach
diesem
einen
Wort,
nach
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.