เอ็ม อรรถพล feat. พั้นช์ - เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ (เพลงประกอบละคร ทัดดาวบุษยา) - translation of the lyrics into German

เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ (เพลงประกอบละคร ทัดดาวบุษยา) - พั้นช์ , เอ็ม อรรถพล translation in German




เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ (เพลงประกอบละคร ทัดดาวบุษยา)
Du lässt mich nur an dich denken (Titelsong aus dem Drama That Dao Bussaya)
ทุกที เวลาจะไปไหน
Jedes Mal, wenn ich irgendwo hinging,
ทุกที ไม่มีใครข้างข้างกาย
jedes Mal war niemand an meiner Seite.
จะทำอะไร ก็มีตัวคนเดียว
Was immer ich tat, ich war allein.
จะเป็นยังไง
Wie es mir ging,
ไม่เคยต้องแคร์ใคร
musste ich mich nie um jemanden kümmern.
ทุกที เวลาไปดูหนัง
Jedes Mal, wenn ich ins Kino ging,
ทุกที ไม่มีใครนั่งข้างกัน
jedes Mal saß niemand neben mir.
เดินลำพัง ไม่มีใครสักคน
Ich ging allein, niemand war dabei.
ตอนจะนอน ไม่เคยฝันถึงใคร
Wenn ich schlafen ging, träumte ich nie von jemandem.
แต่วันนี้ ที่ฉันได้มารักเธอ
Aber heute, wo ich dich lieben gelernt habe,
รู้สีกดี ก็มันเหมือน
fühle ich mich gut, es ist, als ob
ได้เป็นคนใหม่
ich ein neuer Mensch geworden wäre.
ต่อไปนี้จะไม่มีคำว่าเหงาใจ
Von nun an wird es das Wort "einsames Herz" nicht mehr geben
สำหรับฉัน
für mich.
เธอเปลี่ยนชีวิตของฉันที่
Du hast mein Leben verändert, das
ก่อนนั้นมันชั่งวังเวง
vorher so trostlos war,
ให้เป็นชีวิตที่มีแต่เสียงเพลง
in ein Leben voller Musik.
เธอเปลี่ยนให้ฉันเป็นคนที่
Du hast mich zu jemandem gemacht, der
ไม่คิดถึงแต่ตัวเอง
nicht nur an sich selbst denkt.
เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ
Du lässt mich nur an dich denken.
หัวใจก็เลยมีความหมาย
Mein Herz hat nun eine Bedeutung,
เพราะใจได้มีใครที่คู่กัน
weil mein Herz jemanden gefunden hat, der zu ihm passt.
เธอมาเติมสิ่งที่มันหายไป
Du bist gekommen, um zu füllen, was fehlte.
เธอมาเป็นส่วนที่มันสำคัญ
Du bist der Teil geworden, der wichtig ist.
แต่วันนี้ ที่ฉันได้มารักเธอ
Aber heute, wo ich dich lieben gelernt habe,
รู้สีกดี ก็มันเหมือน
fühle ich mich gut, es ist, als ob
ได้เป็นคนใหม่
ich ein neuer Mensch geworden wäre.
ต่อไปนี้จะไม่มีคำว่าเหงาใจ
Von nun an wird es das Wort "einsames Herz" nicht mehr geben
สำหรับฉัน
für mich.
เธอเปลี่ยนชีวิตของฉันที่
Du hast mein Leben verändert, das
ก่อนนั้นมันชั่งวังเวง
vorher so trostlos war,
ให้เป็นชีวิตที่มีแต่เสียงเพลง
in ein Leben voller Musik.
เธอเปลี่ยนให้ฉันเป็นคนที่
Du hast mich zu jemandem gemacht, der
ไม่คิดถึงแต่ตัวเอง
nicht nur an sich selbst denkt.
เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ
Du lässt mich nur an dich denken.
แต่วันนี้ ที่ฉันได้มารักเธอ
Aber heute, wo ich dich lieben gelernt habe,
รู้สีกดี ก็มันเหมือน
fühle ich mich gut, es ist, als ob
ได้เป็นคนใหม่
ich ein neuer Mensch geworden wäre.
ต่อไปนี้จะไม่มีคำว่าเหงาใจ
Von nun an wird es das Wort "einsames Herz" nicht mehr geben
สำหรับฉัน
für mich.
เธอเปลี่ยนชีวิตของฉันที่
Du hast mein Leben verändert, das
ก่อนนั้นมันชั่งวังเวง
vorher so trostlos war,
ให้เป็นชีวิตที่มีแต่เสียงเพลง
in ein Leben voller Musik.
เธอเปลี่ยนให้ฉันเป็นคนที่
Du hast mich zu jemandem gemacht, der
ไม่คิดถึงแต่ตัวเอง
nicht nur an sich selbst denkt.
เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ
Du lässt mich nur an dich denken.
เธอเปลี่ยนชีวิตของฉันที่
Du hast mein Leben verändert, das
ก่อนนั้นมันชั่งวังเวง
vorher so trostlos war,
ให้เป็นชีวิตที่มีแต่เสียงเพลง
in ein Leben voller Musik.
เธอเปลี่ยนให้ฉันเป็นคนที่
Du hast mich zu jemandem gemacht, der
ไม่คิดถึงแต่ตัวเอง
nicht nur an sich selbst denkt.
เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ
Du lässt mich nur an dich denken.
เธอทำให้ฉันคิดถึงแต่เธอ
Du lässt mich nur an dich denken.






Attention! Feel free to leave feedback.