แพรว คณิตกุล - ที่คั่นหนังสือ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation แพรว คณิตกุล - ที่คั่นหนังสือ




ที่คั่นหนังสือ
Закладка
เจ้าที่คั่นหนังสือ ที่ฉันนั้นเคยใช้
Я закладка для книги, которой ты пользовалась,
คอยคั่นเวลาจากเรื่องราวที่น่าเบื่อ
Чтобы скоротать время, устав от скучной истории.
เมื่อฉันมองกลับไป เรื่องราวที่ผ่านมา
Когда я оглядываюсь на прошлое,
ก็ไม่ได้ต่างจากฉัน
То понимаю, что ничем не отличаюсь от себя прежней.
ว่าฉันก็เป็นเพียงแค่ที่คั่นหนังสือ
Ведь я всего лишь закладка для книги,
เมื่อเธอต้องการพักผ่อน ไม่มีความสำคัญ
Которую ты берешь, когда хочешь отдохнуть, не придавая значения.
เธอไม่เคยมีใจให้ฉันสักเท่าไร
В твоем сердце не было для меня места,
เบื่อเธอก็หยิบฉันขึ้นมา
Когда тебе становилось скучно, ты брала меня в руки,
คั่นเวลาให้เธอได้พักสายตา
Чтобы я помогла тебе отвлечься
จากคนที่เธอผิดหวัง
От того, кто тебя разочаровал.
เมื่อเธอเริ่มมีแรงจะยืนลุกขึ้นใหม่
Когда у тебя появлялись силы жить дальше,
อ่านบรรทัดต่อไปเล่มเดิม
Читать следующую строчку той же книги,
คงต้องรอเวลาที่เธอล้าเหลือเกิน
Мне приходилось ждать, пока ты снова не устанешь,
อีกครั้ง เธอจึงหยิบฉันขึ้นมา
Чтобы ты снова взяла меня в руки.
ในวันที่เธอท้อ เขาทำให้เธอล้า
В день, когда тебе грустно, когда он тебя утомил,
เธอก็คงมองมาที่ฉันแค่ช่วงหนึ่ง
Ты снова вспомнишь обо мне лишь на мгновение.
เมื่อเธอจะกลับไป ทิ้งฉันแล้วจากไป
Когда ты уйдешь, оставив меня,
ฉันก็คงหมดความหมาย
Я потеряю всякий смысл.
ว่าฉันก็เป็นเพียงแค่ที่คั่นหนังสือ
Ведь я всего лишь закладка для книги,
เมื่อเธอต้องการพักผ่อน ไม่มีความสำคัญ
Которую ты берешь, когда хочешь отдохнуть, не придавая значения.
เธอไม่เคยมีใจให้ฉันสักเท่าไร
В твоем сердце не было для меня места,
เบื่อเธอก็หยิบฉันขึ้นมา
Когда тебе становилось скучно, ты брала меня в руки,
คั่นเวลาให้เธอได้พักสายตา
Чтобы я помогла тебе отвлечься
จากคนที่เธอผิดหวัง
От того, кто тебя разочаровал.
เมื่อเธอเริ่มมีแรงจะยืนลุกขึ้นใหม่
Когда у тебя появлялись силы жить дальше,
อ่านบรรทัดต่อไปเล่มเดิม
Читать следующую строчку той же книги,
คงต้องรอเวลาที่เธอล้าเหลือเกิน
Мне приходилось ждать, пока ты снова не устанешь,
อีกครั้ง เธอจึงหยิบฉันขึ้นมา
Чтобы ты снова взяла меня в руки.
ว่าฉันก็เป็นเพียงแค่ที่คั่นหนังสือ
Ведь я всего лишь закладка для книги,
เมื่อเธอต้องการพักผ่อน ไม่มีความสำคัญ
Которую ты берешь, когда хочешь отдохнуть, не придавая значения.
เธอไม่เคยมีใจให้ฉันสักเท่าไร
В твоем сердце не было для меня места,
เบื่อเธอก็หยิบฉันขึ้นมา
Когда тебе становилось скучно, ты брала меня в руки,
คั่นเวลาให้เธอได้พักสายตา
Чтобы я помогла тебе отвлечься
จากคนที่เธอผิดหวัง
От того, кто тебя разочаровал.
เมื่อเธอเริ่มมีแรงจะยืนลุกขึ้นใหม่
Когда у тебя появлялись силы жить дальше,
อ่านบรรทัดต่อไปเล่มเดิม
Читать следующую строчку той же книги,
คงต้องรอเวลาที่เธอล้าเหลือเกิน
Мне приходилось ждать, пока ты снова не устанешь,
ผิดหวัง เธอจึงหยิบฉันขึ้นมา
И, разочаровавшись, ты снова брала меня в руки.






Attention! Feel free to leave feedback.