Lyrics and translation แนน วาทิยา - พรหมลิขิต
เหม่อมองบนฟ้าไกล
จ้องมองด้วยความสงสัย
Грустно
смотрю
вдаль,
вглядываюсь
с
сомнением,
ว่าใครกันนะใคร
ที่พาให้เธอเดินหลงทางมาเจอกับฉัน
Кто
же
ты,
кто
провел
тебя
сквозь
дебри
ко
мне?
มีคนเป็นล้านคน
ช่างไร้เหตุผลจริงๆ
ที่เราเจอกัน
Миллионы
людей
вокруг,
и
как
нелогично,
จากเป็นคนที่ไม่เชื่ออะไร
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองซ้ำๆ
Что
мы
встретились.
Я
не
верила
ни
во
что,
*ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
*Неужели
это
судьба,
написавшая
наши
роли?
ตกลงให้เรารักกันใช่มั้ย
อย่างนั้นขอได้
หรือไม่
Неужели
нам
суждено
быть
вместе?
Прошу,
скажи,
можно
ли,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
ให้เรารักกัน
เนิ่นนานถึงจนวันตาย
โอ้วโอว
Чтобы
мы
всегда
были
вместе,
любили
друг
друга
до
самой
смерти?
О-о-о,
ฉันขอได้ไหม
Прошу,
скажи,
можно?
เมื่อก่อนลมหายใจ
ก็คิดว่าเป็นของฉัน
Раньше
я
думала,
что
дышу
только
я,
แต่พอได้พบเธอ
เพิ่งรู้จริงๆ
ลมหายใจคือเธอเท่านั้น
Но,
встретив
тебя,
поняла
- мое
дыхание
- это
ты.
มีคนเป็นล้านคน
ช่างไร้เหตุผลจริงๆ
ที่เราเจอกัน
Миллионы
людей
вокруг,
и
как
нелогично,
จากเป็นคนที่ไม่เชื่ออะไร
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
Что
мы
встретились.
Я
не
верила
ни
во
что,
и
снова
спрашиваю
себя,
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
Неужели
это
судьба,
написавшая
наши
роли?
ตกลงให้เรารักกันใช่มั้ย
อย่างนั้นขอได้
หรือไม่
Неужели
нам
суждено
быть
вместе?
Прошу,
скажи,
можно
ли,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
ให้เรารักกัน
เนิ่นนานถึงจนวันตาย
โอ้วโอว
Чтобы
мы
всегда
были
вместе,
любили
друг
друга
до
самой
смерти?
О-о-о,
ฉันขอได้ไหม
Прошу,
скажи,
можно?
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
Неужели
это
судьба,
написавшая
наши
роли?
ตกลงให้เรารักกันใช่มั้ย
อย่างนั้นขอได้
หรือไม่
Неужели
нам
суждено
быть
вместе?
Прошу,
скажи,
можно
ли,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
ให้เรารักกัน
เนิ่นนานถึงจนวันตาย
โอ้วโอว
Чтобы
мы
всегда
были
вместе,
любили
друг
друга
до
самой
смерти?
О-о-о,
ฉันขอได้ไหม
Прошу,
скажи,
можно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rawat Buddhinan, Paitoon Vatayakorn
Attention! Feel free to leave feedback.