Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ไม่รักเธอจริงทิ้งเธอเถอะพี่
Wenn du sie nicht wirklich liebst, dann lass sie gehen
เพลง:
ไม่รักเธอจริงทิ้งเธอเถอะพี่
Lied:
Wenn
du
sie
nicht
wirklich
liebst,
dann
lass
sie
gehen
ศิลปิน:
แช่ม
วิวัฒน์
แช่มรัมย์
Künstler:
Cham
Wiwat
Chamram
ผมถามพี่ซักคำได้มั้ย
Kann
ich
dich
etwas
fragen?
พี่จริงแค่ไหนกับใจน้องเค้า
Wie
ernst
meinst
du
es
mit
ihr?
ในฐานะที่เป็นแฟนเก่า
Als
ihr
Ex-Freund
อยากเคลียร์ไม่ให้มันคา
möchte
ich
das
klären,
damit
nichts
unklar
bleibt.
พี่ตอบมาว่าแค่คบไว้
Du
hast
geantwortet,
dass
du
nur
zum
Zeitvertreib
mit
ihr
zusammen
bist,
ไม่ได้จริงใจอะไรนักหนา
nicht
wirklich
ernsthaft.
เธอก็เคยผ่านมือน้องมา
(Du
sagtest)
Sie
war
ja
auch
schon
mal
mit
mir
zusammen,
ไม่ได้สูงค่า
มาจากที่ไหน
sie
ist
nichts
Besonderes,
kommt
von
nirgendwo
her.
ฟังพี่พูดแล้วเลือดมันขึ้นหน้า
Als
ich
dich
das
sagen
hörte,
kochte
mein
Blut.
พี่พูดหมาๆแบบนี้ได้ไง
Wie
kannst
du
nur
so
respektlos
reden?
ผมรักเธอห่วงเธอทั้งใจ
Ich
liebe
sie
und
sorge
mich
um
sie
von
ganzem
Herzen.
แล้วพี่ทำไมไม่ให้เกียรติเธอ
Warum
also
zollst
du
ihr
keinen
Respekt?
พี่พูดแบบนี้
พี่เคลียร์กับผมดีกว่า
Wenn
du
so
redest,
klär
das
besser
mit
mir.
ถ้าเป็นคนอื่นโดนด่าผมคงเฉยๆ
Wenn
es
um
jemand
anderen
ginge,
der
beleidigt
wird,
wäre
es
mir
vielleicht
egal.
แต่แฟนเก่าคนนี้
Aber
diese
Ex-Freundin,
ผมให้เธอทั้งใจเหมือนเคย
ihr
gab
ich
mein
ganzes
Herz,
wie
immer.
ดูถูกผมพี่ดูถูกเลย
Mich
kannst
du
verachten,
tu
das
ruhig,
แต่อย่าหยามเธอให้เสียศักดิ์ศรี
aber
beschmutze
nicht
ihre
Ehre.
ผมขอพูดอีกคำได้ไหม
Darf
ich
noch
etwas
sagen?
ถ้าลูกผู้ชายก็อย่าเดินหนี
Wenn
du
ein
Mann
bist,
dann
lauf
nicht
weg.
ไม่รักเธอจริงทิ้งเธอเถอะพี่
Wenn
du
sie
nicht
wirklich
liebst,
dann
lass
sie
gehen.
เพราะเธอยังมีผมที่จริงใจ
Denn
sie
hat
immer
noch
mich,
der
es
ernst
meint.
ฟังพี่พูดแล้วเลือดมันขึ้นหน้า
Als
ich
dich
das
sagen
hörte,
kochte
mein
Blut.
พี่พูดหมาๆแบบนี้ได้ไง
Wie
kannst
du
nur
so
respektlos
reden?
ผมรักเธอห่วงเธอทั้งใจ
Ich
liebe
sie
und
sorge
mich
um
sie
von
ganzem
Herzen.
แล้วพี่ทำไมไม่ให้เกียรติเธอ
Warum
also
zollst
du
ihr
keinen
Respekt?
พี่พูดแบบนี้
พี่เคลียร์กับผมดีกว่า
Wenn
du
so
redest,
klär
das
besser
mit
mir.
ถ้าเป็นคนอื่นโดนด่าผมคงเฉยๆ
Wenn
es
um
jemand
anderen
ginge,
der
beleidigt
wird,
wäre
es
mir
vielleicht
egal.
แต่แฟนเก่าคนนี้
Aber
diese
Ex-Freundin,
ผมให้เธอทั้งใจเหมือนเคย
ihr
gab
ich
mein
ganzes
Herz,
wie
immer.
ดูถูกผมพี่ดูถูกเลย
Mich
kannst
du
verachten,
tu
das
ruhig,
แต่อย่าหยามเธอให้เสียศักดิ์ศรี
aber
beschmutze
nicht
ihre
Ehre.
ผมขอพูดอีกคำได้ไหม
Darf
ich
noch
etwas
sagen?
ถ้าลูกผู้ชายก็อย่าเดินหนี
Wenn
du
ein
Mann
bist,
dann
lauf
nicht
weg.
ไม่รักเธอจริงทิ้งเธอเถอะพี่
Wenn
du
sie
nicht
wirklich
liebst,
dann
lass
sie
gehen.
เพราะเธอยังมี
ผมที่จริงใจ
Denn
sie
hat
immer
noch
mich,
der
es
ernst
meint.
ไม่รักเธอจริงทิ้งเธอเถอะพี่
Wenn
du
sie
nicht
wirklich
liebst,
dann
lass
sie
gehen.
เพราะเธอยังมี
ผมที่จริงใจ
Denn
sie
hat
immer
noch
mich,
der
es
ernst
meint.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.