Lyrics and translation แทททูคัลเล่อร์ - จากกันด้วยดี Good-Bye - Demo Version
กี่ทีที่เราสองคน
ต้องปวดใจ
Несколько
минут
нам
двоим
должно
быть
больно
เรื่องราวมากมาย
ร้องไห้เพราะอะไร
Много
историй,
плачь,
зачем?
หรือฉันนั้นควรจะเสี่ยง
Или
я
должен
рискнуть
ต้องเสี่ยงให้เธอจากไปช้าช้า
โอ
Рискни,
отпусти
ее
медленно,
медленно,
О
คล้ายคล้ายว่ามันจะจบ
Примерно
так
все
и
закончится.
ต้องจบลงไปที่มีความหมายตลอดมา
До
конца,
то
есть
всегда.
จากกันด้วยดีเถอะ
Хорошо
друг
от
друга.
จากกันด้วยดีเถอะ
Хорошо
друг
от
друга.
คงต้องลา
Должно
быть,
есть
Лос-Анджелес.
จากกันไป
Друг
от
друга
...
ทิ้งไว้ตรงนี้เถอะ
Оставь
это
здесь.
จบลงตรงนี้
Покончить
с
этим
на
этом.
จากกันด้วยดีเถอะ
Хорошо
друг
от
друга.
ยิ่งนานยิ่งทำร้าย
Все
больше
и
больше
больно.
หรือฉันนั้นควรจะเสี่ยง
Или
я
должен
рискнуть
ต้องเสี่ยงให้เธอจากไปช้าช้า
โอ
Рискни,
отпусти
ее
медленно,
медленно,
О
คล้ายคล้ายว่ามันจะจบ
Примерно
так
все
и
закончится.
ต้องจบลงไปที่มีความหมาย
Чтобы
закончить,
перейдем
к
смыслу.
แม้ว่าเราจะรักกัน
Даже
если
мы
любим
друг
друга.
ฝันที่เคยผ่านกันมา
Сон
когда-либо
проходил.
แม้มีคำสัญญา
Даже
с
обещанием.
ว่าจะรักจนวันสุดท้าย
Так
будет
до
последнего
дня.
แต่ช่วงเวลาที่เหลืออยู่
Но
момент
ушел.
รู้ตัวดีเราคงแบกรับไม่ไหว
Знай
мы
могли
бы
вынести
но
я
не
могу
เก็บความรักใส่กลับคืนในหัวใจ
Храни
любовь,
верни
ее
в
сердце.
ถึงวันต้องร่ำลา
Сегодня,
чтобы
попрощаться.
จากกันด้วยดีเถอะ
Хорошо
друг
от
друга.
คงต้องลา
Должно
быть,
есть
Лос-Анджелес.
จากกันไป
Друг
от
друга
...
ทิ้งไว้ตรงนี้เถอะ
Оставь
это
здесь.
จบลงตรงนี้
Покончить
с
этим
на
этом.
จากกันด้วยดีเถอะ
Хорошо
друг
от
друга.
จากกันด้วยดีเถอะ
(นานเท่านาน)
Хорошо
друг
от
друга.
(долго)
เก็บเอาไว้
(เก็บเอาไว้
โน
โน
โน
โน)
Keep
it
(keep
it
non
non
non
non)
คงต้องลา
(คงต้องลาจากกันไป)
Мне
нужно
будет
(мне
придется
оставить
тебя
и
уйти).
จากกันตรงนี้
เฮ
Друг
от
друга
здесь
здоровье
จะทรมานสักเพียงไหน
Пострадает
только
татуировка?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
POP DAD
date of release
22-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.