แอน ธิติมา - รักก็คือรัก - translation of the lyrics into German




รักก็คือรัก
Liebe ist nun mal Liebe
คนรักกัน ให้โกรธกันอย่างไรก็ยังรักกัน
Menschen, die sich lieben, lieben sich auch dann noch, wenn sie wütend aufeinander sind.
ความสัมพันธ์ ใช่ว่ามันเกิดขึ้นง่ายดายเมื่อไหร่
Eine Beziehung entsteht nicht einfach so und von ungefähr.
ฉันรักเธอ
Ich liebe dich.
ต่อให้ใจอยากลืมเธอไปเท่าไหร่
Auch wenn mein Herz dich noch so sehr vergessen möchte,
ก็ทำไม่ได้ มันฝืนตัวเองไม่ไหว
Ich kann es nicht, ich kann mich nicht dagegen wehren.
จากนี้ ฉันควรจะทำเช่นไร
Was soll ich von nun an tun?
เมื่อทำยังไง ก็ยังตัดใจไม่ได้
Wenn ich, egal was ich tue, dich einfach nicht vergessen kann?
รักยังไงมันก็คือรัก
Liebe ist nun mal Liebe.
ฉันเองรู้จักคำนี้ ในวันที่มันสายเกินไป
Ich habe dieses Wort erst verstanden, als es zu spät war.
ยิ่งหนีหัวใจตัวเองแค่ไหน
Je mehr ich vor meinem eigenen Herzen fliehe,
ยิ่งเราห่างกันสักเท่าไหร่
Je weiter wir voneinander entfernt sind,
ได้ยินเสียงหัวใจ ยิ่งย้ำว่ายังรักเธอ
Desto lauter höre ich mein Herz betonen, dass ich dich noch liebe.
ใจสองเรา ปฏิเสธตัวเองว่าไม่รักกัน
Unsere beiden Herzen haben sich eingeredet, dass wir uns nicht lieben.
นานนับวัน สิ่งดี กิดขึ้นในใจมากมาย
Mit jedem Tag entstanden so viele gute Dinge in meinem Herzen.
ฉันรักเธอ ต่อให้ใจอยากลืมเธอไปเท่าไหร่
Ich liebe dich. Auch wenn mein Herz dich noch so sehr vergessen möchte,
ก็ทำไม่ได้ มันฝืนตัวเองไม่ไหว
Ich kann es nicht, ich kann mich nicht dagegen wehren.
จากนี้ ฉันควรจะทำเช่นไร
Was soll ich von nun an tun?
เมื่อทำยังไง ก็ยังตัดใจไม่ได้
Wenn ich, egal was ich tue, dich einfach nicht vergessen kann?
รักยังไงมันก็คือรัก
Liebe ist nun mal Liebe.
ฉันเองรู้จักคำนี้ ในวันที่มันสายเกินไป
Ich habe dieses Wort erst verstanden, als es zu spät war.
ยิ่งหนีหัวใจตัวเองแค่ไหน
Je mehr ich vor meinem eigenen Herzen fliehe,
ยิ่งเราห่างกันสักเท่าไหร่
Je weiter wir voneinander entfernt sind,
ได้ยินเสียงหัวใจ ยิ่งย้ำว่ายังรักเธอ
Desto lauter höre ich mein Herz betonen, dass ich dich noch liebe.
รักยังไงมันก็คือรัก
Liebe ist nun mal Liebe.
ฉันเองรู้จักคำนี้ ในวันที่มันสายเกินไป
Ich habe dieses Wort erst verstanden, als es zu spät war.
ยิ่งหนีหัวใจตัวเองแค่ไหน
Je mehr ich vor meinem eigenen Herzen fliehe,
ยิ่งเราห่างกันสักเท่าไหร่
Je weiter wir voneinander entfernt sind,
ได้ยินเสียงหัวใจ ยิ่งย้ำว่ายังรักเธอ
Desto lauter höre ich mein Herz betonen, dass ich dich noch liebe.






Attention! Feel free to leave feedback.