แอม เสาวลักษณ์ - กดดัน [Acoustic Version] - translation of the lyrics into German




กดดัน [Acoustic Version]
Unter Druck [Akustik Version]
เคยเธอเคยบ้างไหม ต้องเป็นทุกข์ทุรนทุราย
Hast du jemals erlebt, wie es ist, elend und qualvoll zu leiden,
เพราะใครสักคน ร้อนรนอย่างนี้
wegen jemandem, so rastlos zu sein?
เคยเธอเคยรึยัง ต้องผิดหวังเสียใจ
Hast du es jemals erlebt, enttäuscht und traurig zu sein,
ให้ใครที่ใจไม่จริง กับสิ่งลวง ที่เจอ
wegen jemandem, der unaufrichtig ist, mit all den Täuschungen?
จำทนที่มันเลวร้ายลงไปทุกที
Ich ertrage es, obwohl es immer schlimmer wird,
ไม่มีหนทางแก้ไข...
es gibt keinen Ausweg...
ต้องเจ็บต้องช้ำที่เรานั้นมันโง่ไป
Ich muss leiden und Schmerz ertragen, weil ich so dumm war,
อยากหลีกไปไกล ยังหลีกไม่พ้น
ich will fliehen, kann es aber nicht.
นั่นแหละคือความกดดัน
Das ist der Druck,
ที่ฉันต้องทนต้องเจอ
den ich ertragen muss.
ทุ่มเทใจให้เธอ มากมายจนเกินตัดใจ
Ich habe dir mein Herz geschenkt, so sehr, dass ich dich nicht loslassen kann.
หากว่าเธอไม่เคย ไม่รู้ว่าเป็นเช่นไร
Wenn du es nie erlebt hast, weißt du nicht, wie es ist,
ไม่เคยต้องเจ็บ ก็คงไม่เคยเข้าใจ... มันเลย
wenn du nie Schmerz gefühlt hast, wirst du es nie verstehen... niemals.
เคยเธอเคยบ้างไหม ที่ต้องเสียน้ำตา
Hast du jemals erlebt, wie es ist, Tränen zu vergießen,
ทั้งอายและทั้งเจ็บช้ำ เพราะรักเลยยอมเชื่อใจ
voller Scham und Schmerz, weil ich dir aus Liebe vertraut habe?
เคยเธอเคยรึยัง ถูกหักหลังด้วยความเป็นจริง
Hast du es jemals erlebt, von der Realität hintergangen zu werden,
ที่ตรงข้ามกัน เจ็บปวดเมื่อมันสายไป
die das Gegenteil ist, und Schmerz zu fühlen, wenn es zu spät ist?
จำทนที่มันเลวร้ายลงไปทุกที
Ich ertrage es, obwohl es immer schlimmer wird,
ไม่มีหนทางแก้ไข...
es gibt keinen Ausweg...
ต้องเจ็บต้องช้ำที่เรานั้นมันโง่ไป
Ich muss leiden und Schmerz ertragen, weil ich so dumm war,
อยากหลีกไปไกล ยังหลีกไม่พ้น
ich will fliehen, kann es aber nicht.
นั่นแหละคือความกดดัน
Das ist der Druck,
ที่ฉันต้องทนต้องเจอ
den ich ertragen muss.
ทุ่มเทใจให้เธอ มากมายจนเกินตัดใจ
Ich habe dir mein Herz geschenkt, so sehr, dass ich dich nicht loslassen kann.
หากว่าเธอไม่เคย ไม่รู้ว่าเป็นเช่นไร
Wenn du es nie erlebt hast, weißt du nicht, wie es ist,
ไม่เคยต้องเจ็บ ก็คงไม่เคยเข้าใจ... มันเลย
wenn du nie Schmerz gefühlt hast, wirst du es nie verstehen... niemals.
นั่นแหละคือความกดดัน
Das ist der Druck,
ที่ฉันต้องทนต้องเจอ
den ich ertragen muss.
ทุ่มเทใจให้เธอ มากมายจนเกินตัดใจ
Ich habe dir mein Herz geschenkt, so sehr, dass ich dich nicht loslassen kann.
หากว่าเธอไม่เคย ไม่รู้ว่าเป็นเช่นไร
Wenn du es nie erlebt hast, weißt du nicht, wie es ist,
ไม่เคยต้องเจ็บ ก็คงไม่เคยเข้าใจ... มันเลย
wenn du nie Schmerz gefühlt hast, wirst du es nie verstehen... niemals.
เมื่อไรต้องเจ็บ ก็คงเข้าใจก็คงฝันร้าย... พอกัน
Wenn du irgendwann Schmerz fühlst, wirst du es verstehen, dann wirst du Albträume haben... genug davon.





Writer(s): Saowaluck Lelaputra, Apichai Yenpoonsook


Attention! Feel free to leave feedback.