Lyrics and translation แอม เสาวลักษณ์ - เพลงน้ำเน่า
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เพลงน้ำเน่า
Песня о несчастной любви
เดินถนนในตอนฝนเท
Иду
по
улице
под
дождём,
ใจโซซัดโซเซเหมือนในเพลง
Душа
мечется,
как
в
песне
о
несчастной
любви.
น้ำเน่าอกหักนั้น
Разбитое
сердце
—
มันไม่ขำเหมือนอย่างที่เคย
Это
не
так
смешно,
как
казалось
раньше.
มันไม่เชยเมื่อมันทุเรศกว่า
Это
не
старомодно,
когда
это
ужаснее,
กว่าเพลงหรือหนังในเรื่องจริง
Чем
в
песнях
или
фильмах,
на
самом
деле.
ปวกเปียกจนดูไม่ได้
Стало
жалким
до
неузнаваемости.
เพื่ออะไร
ก็เขาเป็นใคร
Ради
чего?
Кто
он
такой?
ทำไมต้องยอมเสียศูนย์
Зачем
позволять
себе
терять
себя,
เสียเวลาให้ความฟูมฟาย
Тратить
время
на
истерики
และเสียใจตายให้คนไม่คู่ควร
И
умирать
от
горя
по
тому,
кто
этого
не
достоин?
หัวใจเรามีค่าเกินไป
Моё
сердце
слишком
ценно,
ให้คนไร้ค่าอย่างนั้น
Я
позволяю
такому
ничтожеству
ใครไม่รู้มาทำร้ายเรา
Кто-то,
не
знаю
кто,
ранил
меня,
ใครที่เขาเดินไปไม่ใยดี
Кто-то,
кто
ушёл,
не
оглядываясь,
ฆ่ากันได้เลือดเย็น
Хладнокровно
убил
ในความรักที่ให้กันไป
Ту
любовь,
что
я
дарила,
จนไม่เหลืออะไรให้ตัวเอง
Пока
от
меня
ничего
не
осталось.
ไม่มีไม่เหลือไม่น่าเลย
Ничего
не
осталось,
и
это
ужасно.
ปวกเปียกจนดูไม่ได้
Стало
жалким
до
неузнаваемости.
เพื่ออะไร
ก็เขาเป็นใคร
Ради
чего?
Кто
он
такой?
ทำไมต้องยอมเสียศูนย์
Зачем
позволять
себе
терять
себя,
เสียเวลาให้ความฟูมฟาย
Тратить
время
на
истерики
และเสียใจตายให้คนไม่คู่ควร
И
умирать
от
горя
по
тому,
кто
этого
не
достоин?
หัวใจเรามีค่าเกินไป
Моё
сердце
слишком
ценно,
ให้คนไร้ค่าอย่างนั้น
Я
позволяю
такому
ничтожеству
ไม่น่าเลย.ไม่ควรเลย
Не
стоило,
не
нужно
было
เสียเวลาให้ความฟูมฟาย
Тратить
время
на
истерики
และเสียใจตายให้คนไม่คู่ควร
И
умирать
от
горя
по
тому,
кто
этого
не
достоин.
หัวใจเรามีค่าเกินไป
Моё
сердце
слишком
ценно,
ให้คนไร้ค่าอย่างนั้น
Я
позволяю
такому
ничтожеству
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jittakorn Suwannahong, Saowaluck Lelaputra
Attention! Feel free to leave feedback.