Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ก้อนหินก้อนนั้น (Acoustic Version)
Jener Stein (Akustikversion)
เคยมีใครสักคนได้บอกฉันมา
Es
hat
mir
mal
jemand
gesagt,
ว่าเวลาใครมาทำกับเราให้เจ็บช้ำใจ
dass
wenn
dich
jemand
verletzt,
ลองไปเก็บก้อนหินขึ้นมาสักอัน
versuch,
einen
Stein
aufzuheben,
ถือมันอยู่อย่างนั้นและบีบมันไว้
halte
ihn
einfach
so
und
drücke
ihn
fest.
บีบให้แรงจนสุดแรง
ให้มือทั้งมือมันเริ่มสั่น
Drücke
ihn
fest,
mit
aller
Kraft,
bis
deine
ganze
Hand
zu
zittern
beginnt.
ใครคนนั้นยิ้มให้ฉัน
ถามว่าเจ็บมือใช่ไหม
Jene
Person
lächelte
mich
an,
fragte:
"Tut
deine
Hand
weh,
nicht
wahr?"
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nichts
kann
dich
so
sehr
verletzen,
wie
du
dich
selbst
verletzt.
ให้เธอคิดเอาเอง
ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Denk
selbst
darüber
nach,
wem
dein
Leben
gehört.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nichts
kann
dich
verletzen,
wenn
du
es
dir
nicht
zu
Herzen
nimmst.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
Du
wirst
von
anderen
verletzt,
weil
dein
Herz
es
selbst
trägt.
ใครมาทำกับเธอให้เจ็บหัวใจ
Wenn
dich
jemand
im
Herzen
verletzt,
ก็แค่ให้ก้อนหินก้อนนั้นให้เธอรับมา
ist
es,
als
gäbe
er
dir
jenen
Stein
zum
Annehmen.
เพียงเธอจับมันโยนให้ไกลสายตา
Wirf
ihn
einfach
weit
weg,
außer
Sichtweite,
หรือเธอปรารถนาจะเก็บมันไว้
oder
wünschst
du,
ihn
zu
behalten?
หากยิ่งยอมยิ่งแบกไป
หัวใจของเธอก็ต้องสั่น
Wenn
du
ihn
weiter
hinnimmst
und
trägst,
muss
dein
Herz
zittern.
หากยังทำตัวแบบนั้น
ถามว่าปวดใจใช่ไหม
Wenn
du
dich
weiter
so
verhältst,
frage
ich
dich:
Schmerzt
dein
Herz,
nicht
wahr?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nichts
kann
dich
so
sehr
verletzen,
wie
du
dich
selbst
verletzt.
ให้เธอคิดเอาเอง
ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Denk
selbst
darüber
nach,
wem
dein
Leben
gehört.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nichts
kann
dich
verletzen,
wenn
du
es
dir
nicht
zu
Herzen
nimmst.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
Du
wirst
von
anderen
verletzt,
weil
dein
Herz
es
selbst
trägt.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nichts
kann
dich
so
sehr
verletzen,
wie
du
dich
selbst
verletzt.
ให้เธอคิดเอาเอง
ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Denk
selbst
darüber
nach,
wem
dein
Leben
gehört.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nichts
kann
dich
verletzen,
wenn
du
es
dir
nicht
zu
Herzen
nimmst.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
Du
wirst
von
anderen
verletzt,
weil
dein
Herz
es
selbst
trägt.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอรับไว้เอง
Du
wirst
von
anderen
verletzt,
weil
dein
Herz
es
selbst
angenommen
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.