โรส ศิรินทิพย์ - คนคนนี้กำลังหมดแรง - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation โรส ศิรินทิพย์ - คนคนนี้กำลังหมดแรง




คนคนนี้กำลังหมดแรง
Этот человек теряет силы
เหมือนฉันสร้างวิมาน ในอากาศตลอดมา
Как будто я все время строила замки из песка,
ทั้งทั้งที่รู้ตัวเองไม่เป็นที่ต้องการ
Хотя и знала, что не нужна тебе.
มันเป็นเพียงความฝัน ลมลมแล้งแล้งเท่านั้น
Это был просто сон, ветер, зной и только,
รู้ดีว่ามัน ไม่มีทางเป็นจริง
Хорошо понимая, что этому не сбыться.
โลกทั้งโลกของเธอ มันช่างสดใสและสวยงาม
Весь твой мир такой яркий и прекрасный,
เพราะแสงตะวัน กำลังขึ้นทางทิศของเธอ
Потому что солнце встает на твоей стороне.
ตรงกันข้ามกับฉัน ตะวันกำลังตกดิน
В противоположность мне, мое солнце садится,
เมื่อรู้ว่าเธอ จะมีข่าวดี
Когда я узнаю, что у тебя хорошие новости.
เธอเป็นของเขา ก็รู้ก็เข้าใจดี
Ты принадлежишь ей, я знаю и понимаю это,
แต่มันห้ามใจไม่ได้สักที
Но ничего не могу с собой поделать.
ทั้งหัวใจของฉันมันรักเธอ รักเธอ
Все мое сердце любит тебя, любит тебя,
เธอรู้ไหมฉันจะตาย เมื่อมองเห็นเธอกับเขาทีไร
Знаешь ли ты, я умираю, когда вижу тебя с ней,
เหมือนคนคนนี้ กำลังหมดแรง...
Как будто этот человек теряет силы...
ทั้งที่รู้ว่าเธอให้เป็นแค่ เพื่อนเท่านั้น
Хотя и знаю, что ты можешь предложить мне только дружбу,
จะคิดทะเยอทะยานทำไม ก็รู้ดี
Зачем мечтать о большем, я же знаю.
เส้นที่เธอขีดไว้ ให้เป็นได้แค่เท่านี้
Черту, которую ты провел, можно переступить только так,
ก็ลืมทุกทีว่า เธอมีเจ้าของ
Я постоянно забываю, что у тебя есть та, другая.
เธอเป็นของเขา ก็รู้ก็เข้าใจดี
Ты принадлежишь ей, я знаю и понимаю это,
แต่มันห้ามใจไม่ได้สักที
Но ничего не могу с собой поделать.
ทั้งหัวใจของฉันมันรักเธอ รักเธอ
Все мое сердце любит тебя, любит тебя,
เธอรู้ไหมฉันจะตาย เมื่อมองเห็นเธอกับเขาทีไร
Знаешь ли ты, я умираю, когда вижу тебя с ней,
เหมือนคนคนนี้ กำลังหมดแรง...
Как будто этот человек теряет силы...
เธอเป็นของเขา ก็รู้ก็เข้าใจดี
Ты принадлежишь ей, я знаю и понимаю это,
แต่มันห้ามใจไม่ได้สักที
Но ничего не могу с собой поделать.
ทั้งหัวใจของฉันมันรักเธอ รักเธอ
Все мое сердце любит тебя, любит тебя,
เธอรู้ไหมฉันจะตาย เมื่อมองเห็นเธอกับเขาทีไร
Знаешь ли ты, я умираю, когда вижу тебя с ней,
ยังตัดใจจากเธอไม่ได้สักที
Я до сих пор не могу выбросить тебя из головы,
และคนหนึ่งคนนี้ กำลังหมดแรง...
И этот человек теряет силы...





Writer(s): Pathaivuch Wijitwetchkarnbun, Kalayarat Varanavat


Attention! Feel free to leave feedback.