ไชยา มิตรชัย - อ้อมแขนคนธรรมดา - translation of the lyrics into German




อ้อมแขนคนธรรมดา
Die Arme eines einfachen Mannes
ฉันก็มีเท่าที่เธอเห็น
Ich habe nur das, was du siehst,
ไม่ได้เป็น
ich bin kein
คุณชายร่ำรวยเงินล้าน
reicher Herr, Millionär.
คำอ้อนก็ไม่เท่
Meine Schmeichelworte sind nicht cool,
มีแค่คำลิเกฝากกัน
habe nur einfache Worte für dich,
กับใจรักจริงเท่านั้น
zusammen mit einem wirklich liebenden Herzen,
ที่ฉันนั้นพอมีให้
das ich dir geben kann.
ฉันไม่ใช่คนเด่นคนดัง
Ich bin keine berühmte Persönlichkeit,
พระเอกหนังดาราทีวีที่ไหน
kein Filmheld, kein Fernsehstar von irgendwoher.
เพียงผู้ชายคนหนึ่ง
Nur ein Mann,
ซึ่งไม่เคยสำคัญอะไร
der nie wirklich wichtig war.
มีเพียงสี่ห้องหัวใจ
Ich habe nur mein ganzes Herz,
ที่รักเธอทุกนาที
das dich jede Minute liebt.
อ้อมแขน... ผู้ชายแสนธรรมดา
Die Arme... eines ganz einfachen Mannes.
หากพอมีค่า
Wenn sie etwas wert sind,
อยากใช้กอดเธอคนดี
möchte ich dich, meine Liebe, damit umarmen.
อาจจะไม่หอมกรุ่น
Vielleicht duften sie nicht
เหมือนอ้อมแขนของคนมั่งมี
wie die Arme der Reichen,
แต่ความอบอุ่นในนี้
aber die Wärme hier drin,
ฉันมีให้เธอเสมอ
die habe ich immer für dich.
แม้ว่าเธอไม่เมินเดินหนี
Solange du dich nicht abwendest und gehst,
ต่อจากวันนี้
bin ich von heute an
ฉันพร้อมจะเคียงข้างเธอ
bereit, an deiner Seite zu sein.
หัวใจคนซอมซ่อ
Das Herz eines einfachen Mannes
ขอภักดีแต่เธอเสมอ
bittet darum, dir immer treu zu sein.
แม้มันจะไม่เลิศเลอ
Auch wenn es nicht prächtig ist,
แต่รักเธอรักเธอคนเดียว
liebt es dich, liebt es nur dich allein.
อ้อมแขน... ผู้ชายแสนธรรมดา
Die Arme... eines ganz einfachen Mannes.
หากพอมีค่า
Wenn sie etwas wert sind,
อยากใช้กอดเธอคนดี
möchte ich dich, meine Liebe, damit umarmen.
อาจจะไม่หอมกรุ่น
Vielleicht duften sie nicht
เหมือนอ้อมแขนของคนมั่งมี
wie die Arme der Reichen,
แต่ความอบอุ่นในนี้
aber die Wärme hier drin,
ฉันมีให้เธอเสมอ
die habe ich immer für dich.
แม้ว่าเธอไม่เมินเดินหนี
Solange du dich nicht abwendest und gehst,
ต่อจากวันนี้
bin ich von heute an
ฉันพร้อมจะเคียงข้างเธอ
bereit, an deiner Seite zu sein.
หัวใจคนซอมซ่อ
Das Herz eines einfachen Mannes
ขอภักดีแต่เธอเสมอ
bittet darum, dir immer treu zu sein.
แม้มันจะไม่เลิศเลอ
Auch wenn es nicht prächtig ist,
แต่รักเธอรักเธอคนเดียว
liebt es dich, liebt es nur dich allein.





Writer(s): Vasu Howharn


Attention! Feel free to leave feedback.