ไมค์ ภิรมย์พร - สวรรค์ลำเอียง - translation of the lyrics into German




สวรรค์ลำเอียง
Ungerechter Himmel
สวรรค์เปิดทาง ให้ฉันกำเนิดเกิดขึ้นมา
Der Himmel öffnete den Weg, damit ich geboren wurde
เกิดมาเหมือนไม่มีค่า ช่างต่างจากคนทั่วไป
Geboren, als wäre ich wertlos, so anders als die gewöhnlichen Leute
อาภัพสิ้นดี มีแต่เรื่องให้น้อยใจ
Völlig vom Unglück verfolgt, nur Dinge, die mich verletzen
ทำดีไม่รู้เท่าไหร่ ก็ไม่มีใครสนใจสักที
Egal wie viel Gutes ich tue, niemand beachtet es jemals
พอเริ่มมีรัก ความช้ำก็เริ่มเข้าหา
Sobald die Liebe beginnt, nähert sich auch das Leid
ใครมองก็ไม่นำพา สบตาก็เมินหน้าหนี
Wer mich ansieht, kümmert sich nicht, trifft meinen Blick und wendet sich ab
รักใครชอบใคร เขาก็ไล่ส่งทุกที
Wen auch immer ich liebe oder mag, ich werde immer weggeschickt
สุดช้ำเหลือเกินแล้วนี่ มีแต่หนามคำทิ่มแทงหัวใจ
Es ist unerträglich schmerzhaft, nur Dornenworte stechen ins Herz
ฟ้าดินกลั่นแกล้ง สวรรค์ลำเอียง
Himmel und Erde quälen mich, der Himmel ist ungerecht
ให้เรานี้เป็นแค่เพียง ตัวประกอบในโลกใบนี้
Machen mich nur zu einem Nebendarsteller in dieser Welt
มาซางเหลือใจ ไผเด้สิเห็นความดี
Es ist zum Verzweifeln, wer sieht denn meine guten Seiten?
สวรรค์น้อบ่ปราณี มาเฮ็ดกันได้ช้ำใจแท้น้อ
Oh Himmel, ohne Gnade, wie konntest du mir das antun, so herzzerreißend
ถามหน่อยสวรรค์ ทำไมให้มาแบบนี้
Lass mich fragen, Himmel, warum hast du mir das so gegeben?
สร้างมาเฮ็ดหยังจังซี่ ให้มีแต่แพ้ร่ำไป
Warum mich so erschaffen, nur um immer wieder zu verlieren?
ให้ฉันได้เกิด แต่หากว่าบ่สนใจ
Du hast mich geboren werden lassen, aber wenn es dir egal ist...
ก็มารับคืนเอาไป เอาร่างกายฉันคืนได้เลย
...dann komm und nimm es zurück, nimm meinen Körper sofort zurück
ฟ้าดินกลั่นแกล้ง สวรรค์ลำเอียง
Himmel und Erde quälen mich, der Himmel ist ungerecht
ให้เรานี้เป็นแค่เพียง ตัวประกอบในโลกใบนี้
Machen mich nur zu einem Nebendarsteller in dieser Welt
มาซางเหลือใจ ไผเด้สิเห็นความดี
Es ist zum Verzweifeln, wer sieht denn meine guten Seiten?
สวรรค์น้อบ่ปราณี มาเฮ็ดกันได้ช้ำใจแท้น้อ
Oh Himmel, ohne Gnade, wie konntest du mir das antun, so herzzerreißend
ถามหน่อยสวรรค์ ทำไมให้มาแบบนี้
Lass mich fragen, Himmel, warum hast du mir das so gegeben?
สร้างมาเฮ็ดหยังจังซี่ ให้มีแต่แพ้ร่ำไป
Warum mich so erschaffen, nur um immer wieder zu verlieren?
ให้ฉันได้เกิด แต่หากว่าบ่สนใจ
Du hast mich geboren werden lassen, aber wenn es dir egal ist...
ก็มารับคืนเอาไป เอาร่างกายฉันคืนได้เลย
...dann komm und nimm es zurück, nimm meinen Körper sofort zurück





Writer(s): Wachirawit Kumson


Attention! Feel free to leave feedback.