Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จดหมายผิดซอง
Brief im falschen Umschlag
พี่แสนดีใจ
Ich
bin
so
glücklich,
ได้รับจดหมายจากไปรษณีย์
einen
Brief
von
der
Post
erhalten
zu
haben.
จ่าหน้าซองถึงพี่
Der
Umschlag
ist
an
mich
adressiert,
สอดซองสีนี้ไม่ใช่ใคร
diese
Umschlagfarbe,
das
kann
nur
von
dir
sein.
พี่จำแน่นอน
Ich
erinnere
mich
genau,
ว่าบังอรส่งถึงพี่ชาย
dass
du
ihn
an
mich
gesandt
hast.
เปิดอ่านดูข้างใน
Ich
öffne
ihn,
um
hineinzusehen,
ต๊ายตายล่ะจดหมายผิดซอง
Oh
je,
der
Brief
ist
im
falschen
Umschlag!
เนื้อความจดหมาย
Der
Inhalt
des
Briefes,
น้องเขียนบรรยายถึงชายคนอื่น
du
beschreibst
darin
einen
anderen
Mann.
บอกว่าทนขมขื่น
Du
sagst,
du
leidest
sehr,
พี่กล้ำพี่กลืนน้ำตาไหลนอง
ich
schlucke,
ich
unterdrücke
die
Tränen,
die
fließen.
เจ้าใช้ถ้อยคำ
Du
benutzt
Worte,
ที่หวานล้ำสำนวนร้อยกรอง
die
überaus
süß
sind,
in
poetischer
Sprache.
พี่อ่านแล้วพับใส่ซอง
Ich
lese
es,
falte
ihn
und
lege
ihn
zurück
in
den
Umschlag.
น้องมีคู่จองหลายคน
Du
hast
mehrere
Verehrer.
น้องมีคู่จองหลายคน
Du
hast
mehrere
Verehrer.
ซองนั้นเป็นของพี่
Dieser
Umschlag
gehört
mir,
ซองนั้นเป็นของพี่
Dieser
Umschlag
gehört
mir,
แต่จดหมายนี้สิเป็นของใคร
aber
dieser
Brief,
für
wen
ist
der
nur?
บอกพี่หน่อยได้ไหม
Kannst
du
es
mir
bitte
sagen?
เธอเขียนถึงใครกันหนอชอบกล
An
wen
hast
du
geschrieben,
das
ist
seltsam.
ได้อ่านสำนวนจ๊ะจ๋า
Als
ich
die
zärtlichen
Worte
las,
รู้ไหมน้ำตาของพี่จะหล่น
weißt
du,
dass
meine
Tränen
fließen?
ยิ่งอ่านยิ่งช้ำสุดทน
Je
mehr
ich
lese,
desto
unerträglicher
der
Schmerz,
โถ.คนล่ะไม่น่าหลายใจ
Ach,
Mensch,
wie
kannst
du
nur
so
untreu
sein.
พี่แสนอาลัย
Ich
bedaure
es
zutiefst,
รีบตอบจดหมายส่งให้น้องคืน
schreibe
schnell
eine
Antwort
und
sende
sie
dir
zurück.
หากแม้นเจ้ามีชายอื่น
Wenn
du
einen
anderen
Mann
hast,
ก็อย่ามาฝืนบอกรักพี่ชาย
dann
zwing
dich
nicht,
mir
deine
Liebe
zu
gestehen.
ให้น้องโชคดี
Ich
wünsche
dir
viel
Glück.
ต่อแต่นี้จะไม่รักใคร
Von
nun
an
werde
ich
niemanden
mehr
lieben.
พี่นี้นอนร้องไห้
Ich
liege
hier
und
weine,
เสียใจเพราะจดหมายผิดซอง
untröstlich
wegen
des
Briefes
im
falschen
Umschlag.
ช้ำใจเพราะจดหมายผิดซอง
Mein
Herz
ist
gebrochen
wegen
des
Briefes
im
falschen
Umschlag.
ซองนั้นเป็นของพี่
Dieser
Umschlag
gehört
mir,
ซองนั้นเป็นของพี่
Dieser
Umschlag
gehört
mir,
แต่จดหมายนี้สิเป็นของใคร
aber
dieser
Brief,
für
wen
ist
der
nur?
บอกพี่หน่อยได้ไหม
Kannst
du
es
mir
bitte
sagen?
เธอเขียนถึงใครกันหนอชอบกล
An
wen
hast
du
geschrieben,
das
ist
seltsam.
ได้อ่านสำนวนจ๊ะจ๋า
Als
ich
die
zärtlichen
Worte
las,
รู้ไหมน้ำตาของพี่จะหล่น
weißt
du,
dass
meine
Tränen
fließen?
ยิ่งอ่านยิ่งช้ำสุดทน
Je
mehr
ich
lese,
desto
unerträglicher
der
Schmerz,
โถ.คนล่ะไม่น่าหลายใจ
Ach,
Mensch,
wie
kannst
du
nur
so
untreu
sein.
พี่แสนอาลัย
Ich
bedaure
es
zutiefst,
รีบตอบจดหมายส่งให้น้องคืน
schreibe
schnell
eine
Antwort
und
sende
sie
dir
zurück.
หากแม้นเจ้ามีชายอื่น
Wenn
du
einen
anderen
Mann
hast,
ก็อย่ามาฝืนบอกรักพี่ชาย
dann
zwing
dich
nicht,
mir
deine
Liebe
zu
gestehen.
ให้น้องโชคดี
Ich
wünsche
dir
viel
Glück.
ต่อแต่นี้จะไม่รักใคร
Von
nun
an
werde
ich
niemanden
mehr
lieben.
พี่นี้นอนร้องไห้
Ich
liege
hier
und
weine,
เสียใจเพราะจดหมายผิดซอง
untröstlich
wegen
des
Briefes
im
falschen
Umschlag.
ช้ำใจเพราะจดหมายผิดซอง
Mein
Herz
ist
gebrochen
wegen
des
Briefes
im
falschen
Umschlag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.