Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฉันได้ยินมากะหูได้ดูมากะตา
Ich
höre
mit
den
Ohren
und
sehe
mit
den
Augen,
เห็นผู้คนเดินสับสนวุ่นไปก็วุ่นมา
sehe
Menschen
verwirrt
hin
und
her
laufen.
แล้วพบลุงคนหนึ่งนั้นฉันเลยสะดุดตา
Dann
fällt
mir
ein
Onkel
auf,
der
mir
ins
Auge
sticht,
เห็นท่าทางดูก็รู้ว่าลุงแกอยู่ท้องนา
seine
Art
verrät,
dass
er
vom
Lande
spricht.
แกเดินไปไม่รู้ทิศทาง
Er
geht,
ohne
Richtung
zu
kennen,
แกจะเดินไปไหนทิศใด
wohin
will
er
nur
gehen?
คนเต็มเมืองไม่เห็นสนใจ
Die
Stadt
voll
Menschen
kümmert's
nicht,
แกจะเดินไปไหน
wohin
geht
er
nur?
ตัวฉันรีบเดินไปจับแขนถามแกให้แน่ใจ
Ich
eile
hin,
fasse
seinen
Arm,
um
sicher
zu
sein.
ลุงครับนี่ลุงจะไปไหนนี่ลุงมาจากที่ใด
Onkel,
sag,
wohin
gehst
du,
woher
kommst
du
allein?
แกยิ้มแล้วแกก็บอกฉันบ้านลุงมันอยู่ไกล
Er
lächelt,
sagt:
"Mein
Zuhause
ist
weit,
ตามหาลูกชายมันอยู่แถว
ich
suche
meinen
Sohn
hier
in
der
Stadt,
แถวย่านสะพานควาย
dort
bei
Saphan
Khwai,
so
hat
man's
gesagt."
เมืองมันโตจริงนะหลานชาย
Diese
Stadt
ist
groß,
mein
Junge,
sieh,
คนเมืองกรุงดูแล้ววุ่นวาย
die
Leute
hier,
so
hektisch,
wild.
ลุงเดินไปจวนรถจะทับตาย
Onkel
geht,
fast
überfährt
ihn
ein
Auto,
สะพานควายอยู่ไหน
wo
ist
Saphan
Khwai?
โธ่
ลุง
ลุง
โธ่
ลุง
ลุง
Ach,
Onkel,
Onkel,
ach,
Onkel,
Onkel,
โธ่
ลุง
ลุง
โธ่
ลุง
ลุง
ach,
Onkel,
Onkel,
ach,
Onkel,
Onkel,
ฉันได้ยินมากะหูได้ดูมากะตา
Ich
höre
mit
den
Ohren
und
sehe
mit
den
Augen,
เห็นผู้คนเดินสับสนวุ่นไปก็วุ่นมา
sehe
Menschen
verwirrt
hin
und
her
laufen.
แกเดินไปไม่รู้ทิศทาง
Er
geht,
ohne
Richtung
zu
kennen,
แกจะเดินไปไหนทิศใด
wohin
will
er
nur
gehen?
คนเต็มเมืองไม่เห็นสนใจ
Die
Stadt
voll
Menschen
kümmert's
nicht,
แกจะเดินไปไหน
wohin
geht
er
nur?
โธ่
ลุง
ลุง
โธ่
ลุง
ลุง
Ach,
Onkel,
Onkel,
ach,
Onkel,
Onkel,
โธ่
ลุง
ลุง
โธ่
ลุง
ลุง
ach,
Onkel,
Onkel,
ach,
Onkel,
Onkel,
ฉันได้ยินมากะหูได้ดูมากะตา
Ich
höre
mit
den
Ohren
und
sehe
mit
den
Augen,
เห็นผู้คนเดินสับสนวุ่นไปก็วุ่นมา
sehe
Menschen
verwirrt
hin
und
her
laufen.
แล้วพบลุงคนหนึ่งนั้นฉันเลยสะดุดตา
Dann
fällt
mir
ein
Onkel
auf,
der
mir
ins
Auge
sticht,
เห็นท่าทางดูก็รู้ว่าลุงแกอยู่ท้องนา
seine
Art
verrät,
dass
er
vom
Lande
spricht.
ฉันได้ยินมากะหูได้ดูมากะตา
Ich
höre
mit
den
Ohren
und
sehe
mit
den
Augen,
เห็นผู้คนเดินสับสนวุ่นไปก็วุ่นมา
sehe
Menschen
verwirrt
hin
und
her
laufen.
แล้วพบลุงคนหนึ่งนั้นฉันเลยสะดุดตา
Dann
fällt
mir
ein
Onkel
auf,
der
mir
ins
Auge
sticht,
เห็นท่าทางดูก็รู้ว่าลุงแกอยู่ท้องนา
seine
Art
verrät,
dass
er
vom
Lande
spricht.
ฉันได้ยินมากะหูได้ดูสระอา
Ich
höre
mit
den
Ohren
und
sehe...
ach
ja,
สะพานควายอยู่ไหนอ่ะ
wo
ist
Saphan
Khwai,
hm?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.