ไอซ์ ศรัณยู - เข้าข้างตัวเอง - translation of the lyrics into German




เข้าข้างตัวเอง
Sich selbst etwas vormachen
ไม่เคยจะรู้จัก ว่าความรักมันเป็นอย่างไร
Ich habe nie gewusst, was Liebe ist.
ไม่เคยจะรู้ว่าใครที่ต้องการ
Ich habe nie gewusst, wen ich brauche.
เจอเธอมันรู้สึก อยู่ลึกๆว่าเธอใช่ไหม
Als ich dich traf, spürte ich tief in mir: Bist du es?
คนที่เราจะฝากใจ และดูแลด้วยหัวใจ จะได้ไหม
Die Eine, der ich mein Herz anvertrauen und die ich mit ganzem Herzen umsorgen will könntest du das sein?
แต่เธอจะรู้สึกเหมือนกันบ้างไหมเธอ
Aber fühlst du dasselbe wie ich?
แค่อยากรู้ว่าใจเธอคิดยังไง
Ich möchte nur wissen, was du denkst.
แต่ฉันมีเธอก็คงเป็นไปไม่ได้ หากคิดไปไกล
Aber dich zu haben, ist wohl unmöglich, wenn ich zu weit denke.
กลัวจะคิดเข้าข้างตัวเอง
Ich fürchte, ich mache mir nur selbst etwas vor.
ไกลเธอแล้วรู้ได้ ว่าความหมายของคำว่าคิดถึง
Fern von dir lerne ich die Bedeutung von Sehnsucht kennen.
มันคือการที่ใครคนนึงได้จากไป
Es ist das Gefühl, wenn jemand Bestimmtes fehlt.
เวลาไม่เห็นหน้า อยากจะไปหาทุกทีที่เผลอ
Immer wenn ich dich nicht sehe, möchte ich unwillkürlich zu dir gehen.
เจอต้องเจอเธอวันนี้ ในนาทีแห่งความรัก แค่ได้พบ
Ich muss dich heute sehen, in diesem Augenblick der Liebe, dich nur treffen.
แต่เธอจะรู้สึกเหมือนกันบ้างไหมเธอ
Aber fühlst du dasselbe wie ich?
แค่อยากรู้ว่าใจเธอคิดยังไง
Ich möchte nur wissen, was du denkst.
แต่ฉันมีเธอก็คงเป็นไปไม่ได้ หากคิดไปไกล
Aber dich zu haben, ist wohl unmöglich, wenn ich zu weit denke.
กลัวจะคิดเข้าข้างตัวเอง
Ich fürchte, ich mache mir nur selbst etwas vor.
รักฉันรึเปล่า เหมือนกันรึเปล่า
Liebst du mich? Fühlst du dasselbe?
ไม่อยากคาดเดา กลัวใจจะไม่เหมือนกัน
Ich will nicht raten, aus Angst, dass unsere Herzen nicht im Einklang sind.
แต่เธอจะรู้สึกเหมือนกันบ้างไหมเธอ
Aber fühlst du dasselbe wie ich?
แค่อยากรู้ว่าใจเธอคิดยังไง
Ich möchte nur wissen, was du denkst.
แต่ฉันมีเธอก็คงเป็นไปไม่ได้ หากคิดไปไกล
Aber dich zu haben, ist wohl unmöglich, wenn ich zu weit denke.
กลัวจะคิดเข้าข้างตัวเอง
Ich fürchte, ich mache mir nur selbst etwas vor.
แต่เธอจะรู้สึกเหมือนกันบ้างไหมเธอ
Aber fühlst du dasselbe wie ich?
แค่อยากรู้ว่าใจเธอคิดยังไง
Ich möchte nur wissen, was du denkst.
แต่ฉันมีเธอก็คงเป็นไปไม่ได้ ไม่อยากคิดไกล
Aber dich zu haben, ist wohl unmöglich; ich will nicht zu weit denken.
กลัวใจจะไม่เหมือนกัน
Aus Angst, dass unsere Herzen nicht im Einklang sind.





Writer(s): Ronnawee Srikhao


Attention! Feel free to leave feedback.