Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tbilisis Kuchebi
Straßen von Tiflis
დავალ
საყვარელ
ქუჩებში
და
მიხარია
Ich
wandle
durch
geliebte
Straßen
voller
Glück
წვიმას
მძინარე
თბილისი
დაუნამია
Der
Regen
hat
schlafend
Tiflis
benetzt
und
befeuchtet
მეფინება
ცაზე
შუქი
ცისფერი
Am
Himmel
erblick
ich
ein
azurnes
Licht
მიმაცილებს
მტკვარი
ძველი
სიმღერით
Der
Fluss
Mtkwari
winkt
mit
altem
Lied
mir
ab
ჩემი
ნაცნობი
ქუჩები
ისევ
მელიან
Meine
vertrauten
Straßen
liebkosen
mich
neu
წვიმის
წვეთები
ღამეში
ჩუმად
მღერიან
Regentropfen
singen
leis
in
der
Nacht
აქ
არის
ჩემი
მთაწმინდა
Hier
ist
mein
Mtazminda-Hügel
აქა
დგას
დედა
ქართლისა
Hier
steht
die
Mutter
von
Kartli
აქ
ემღერაბა
გულს
Hier
singt
man
dem
Herzen
ჩემი
მიწა
და
მთა-ბარი
Mein
Land,
Berge,
Täler
ჩემი
სამშობლო
აქ
არის
Hier
ist
meine
Heimat
აქ
ემღერება
გულს
Hier
singt
man
dem
Herzen
ქუჩას
გავყვები
მეტეხთან
Ich
folg
der
Straße
zu
Metechis
Mauern
hin
მწვანე
ჭადრებთან
Zu
den
grünen
Platanen
და
გორგასალიც
შორიდან
მომესალმება
Und
Gorgasali
grüßt
mich
schon
von
ferne
ფრთა
გაშალე
ჩემო
ტკბილო
სიმღერავ
Entfalt
deine
Schwingen,
mein
süßes
Liedchen
სიყვარულით
გული
არ
დაიღლება
Die
Liebe
wird
das
Herz
nie
ermüden
ჩემი
ნაცნობი
ქუჩები
ისევ
მელიან
Meine
vertrauten
Straßen
liebkosen
mich
neu
წვიმის
წვეთები
ღამეში
ჩუმად
მღერიან
Regentropfen
singen
leis
in
der
Nacht
აქ
არის
ჩემი
მთაწმინდა
Hier
ist
mein
Mtazminda-Hügel
აქა
დგას
დედა
ქართლისა
Hier
steht
die
Mutter
von
Kartli
აქ
ემღერაბა
გულს
Hier
singt
man
dem
Herzen
ჩემი
მიწა
და
მთა-ბარი
Mein
Land,
Berge,
Täler
ჩემი
სამშობლო
აქ
არის
Hier
ist
meine
Heimat
აქ
ემღერება
გულს
Hier
singt
man
dem
Herzen
ნეტავი
ღამე
თბილისის
O
du
schöne
Nacht
von
Tiflis
რას
მეუბნება
ვინ
იცის
Wer
weiß
wohl,
was
du
mir
sagst?
საით
მინათებს
გზას
Wohin
du
den
Pfad
erleuchtest?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eter Chelidze, Dodo Gvishiani
Attention! Feel free to leave feedback.