Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
მთაწმინდა
ჩაფიქრებულა
Mtatsminda
versinkt
in
Gedanken
შეჰყურებს
ცისკრის
ვარსკვლავსა
Betrachtet
den
Morgenstern
am
Himmel
მნათობი
სხივებს
მაღლით
ჰფენს
Der
Stern
breitet
Strahlen
hoch
oben
aus
თავდადებულის
საფლავსა
Auf
das
Grab
des
Heldentoten
თავდადებულის
საფლავსა
Auf
das
Grab
des
Heldentoten
დადუმებულა
მთაწმინდა
Mtatsminda
schweigt
nun
ისმენს
დუდუნსა
მტკვრისასა
Horcht
auf
das
Rauschen
des
Flusses
Kura
მდინარე
ნანას
უმღერის
რაინდსა
Der
Strom
singt
dem
Ritter
der
Nana
რაინდსა,
ურჩსა
მტრისას
Dem
Ritter,
dem
trotzigen
Feindesbezwinger
მთაწმინდა
გულში
იხუტებს
Mtatsminda
schließt
in
sein
Herz
საშვილიშვილო
სამარეს
Das
Enkelgrab
მამადავითსა
ავედრებს
Betet
zu
Vater
David
აბარებს
ქვეყნის
მოყვარეს
Vertraut
den
Landgeliebten
an
აბარეს
ქვეყნის
მოყვარეს
Vertraut
den
Landgeliebten
an
ცა-ფირუზ,
ხმელეთ-ზურმუხტო
Türkisner
Himmel,
smaragdnes
Land
ჩემო
სამშობლო
მხარეო
Meine
Heimat,
mein
Flecken
Erde
შენი
ვარ,
შენთვის
მოვკვდები
Dein
bin
ich,
für
dich
sterb
ich
შენზედვე
მგლოვიარეო
Um
dich
trauernd,
meine
Gottheit
დედა-შვილობას,
ბევრს
არ
გთხოვ
Mutter-Sohnband,
nicht
viel
verlang
ich
შენს
მიწას
მიმაბარეო
In
deiner
Erde
bestattet
zu
sein
ცა-ფირუზ,
ხმელეთ-ზურმუხტო
Türkisner
Himmel,
smaragdnes
Land
ჩემო,
სამშობლო
მხარეო
Mein
Heimatland,
meine
Region
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laghidze Revaz I, Revaz I Laghidze
Attention! Feel free to leave feedback.