Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odesme Didi Kophila Sakartvelo
Es gab einmal ein großes Georgien
ჩემო
თვალნათელო,
ჩემო
სანატრელო
Mein
Augenglanz,
meine
Ersehnte
ოდესმე
დიდი
ყოფილა
საქართველო
Es
gab
einmal
ein
großes
Georgien
ყოფილა
დავით
მეფე
აღმაშენებელი
Es
gab
König
David,
den
Erbauer
ყოფილან
ოპიზრები
გასაშტერებელი
Es
gab
Ritter,
die
unbesiegbar
waren
ყოფილა
მოდრეკილი,
ყოფილა
ცურტაველი
Es
gab
Weisheit,
es
gab
Tapferkeit
რასაც
მოჰყოლია
შოთა
რუსთაველი
Was
Schota
Rustaweli
uns
schenkte
ჩემო
მიმინო
და
ჩემო
ფრთანათელო
Meine
Gazelle,
mein
Flügelglanz
ოდესმე
დიდი
ყოფილა
საქართველო
Es
gab
einmal
ein
großes
Georgien
ჩემო
მიმინო
და
ჩემო
ფრთანათელო
Meine
Gazelle,
mein
Flügelglanz
ოდესმე
დიდი
ყოფილა
საქართველო
Es
gab
einmal
ein
großes
Georgien
მაგრამ
უცაბედად
მატლი
არეულა
Doch
plötzlich
geriet
das
Schicksal
in
Unordnung
ბორბალი
უკუღმა
დატრიალებულა
Das
Rad
drehte
sich
rückwärts
ჩვენთვის
მონღოლია
პირველი
სასჯელი
Für
uns
war
der
Mongole
die
erste
Strafe
მონღოლს
მოჰყოლია
თურქი
და
სპარსელი
Dem
Mongolen
folgten
Türke
und
Perser
ტურფა
საქართველო
ყორნებს
წაუღიათ
Schönes
Georgien,
die
Räuber
raubten
es
სპარსეთს
და
ოსმალეთს
შუაზე
გაუყვიათ
Zwischen
Persien
und
Osmanen
aufgeteilt
ჩაშლილა
თვალი
და
ჯაჭვი
ჩარღვეულა
Der
Blick
erloschen,
die
Kette
zerbrochen
იყალთო
დაკეტილა,
გელათი
დანგრეულა
Ikalto
verschlossen,
Gelati
zerstört
დაკეტილა,
დანგრეულა
Verschlossen,
zerstört
ჩემო
თვალნათელო,
ჩემო
სანატრელო
Mein
Augenglanz,
meine
Ersehnte
ოდესმე
დიდი
ყოფილა
საქართველო
Es
gab
einmal
ein
großes
Georgien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murman Lebanidze, Zurab Mzhavia
Attention! Feel free to leave feedback.