Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
მაღლა
მაღლა
რომ
დაფრინავ
Когда
ты
летишь
высоко-высоко
ვარსკვლავი
ხომ
არა
ხარ
Ты
ведь
не
звезда?
იქნებ
დაბლა
ჩამობრძანდე
Может,
спустишься
вниз
მეც
მომხედო
ხანდახან
Чтобы
и
я
мог
порой
взглянуть
ნისლებში
რომ
იმალები
Когда
ты
скрываешься
в
туманах
მზის
სხივი
ხომ
არა
ხარ
Ты
ведь
не
солнечный
луч?
ჩემს
ბაღებსაც
მოაფინე
Озари
и
мои
сады
შენი
შუქის
ბარაქა
ბარაქა
Струящимся
светом
твоим
იქნებ
ერთხელ
მოგენატროს
Может,
однажды
тебе
захочется
ჩემი
სახის
დანახვა
Увидеть
мое
лицо
ღრუბელ
ღრუბელ
დაგეძებდე
Среди
облаков
я
буду
искать
მეძახოდე
სადა
ხარ,
სადა
ხარ
Звать:
где
же
ты,
где
же
ты?
აქეთ
იქით
რომ
დაფრინავ
Когда
ты
летаешь
туда-сюда
ნიავი
ხომ
არა
ხარ
Ты
ведь
не
ветер?
იქნებ
ჩემთან
მოგიყვანა
Может,
приведу
тебя
к
себе
ჩემი
დარდიც
გენახა
Показать
мою
печаль
არ
მოხვალ
და
სხვასთან
წავალ
Не
придешь
– уйду
к
другой
სხვა
ანგელოზს
მოვნახავ
Найду
другого
ангела
მაღლიდან
რომ
გადმომყურებ
Когда
сверху
смотришь
на
меня
განა
შენი
მონა
ვარ
მონა
ვარ
Ведь
я
твой
раб,
твой
раб
იქნებ
ერთხელ
მომენატროს
Может,
однажды
я
захочу
შენი
სახის
დანახვა
Увидеть
твое
лицо
ღრუბელ
ღრუბელ
დამეძებდე
Среди
облаков
ты
искать
будешь
მეძახოდე
სადა
ხარ
სადა
ხარ
Звать:
где
же
ты,
где
же
ты?
არ
მოხვალ
და
სხვასთან
წავალ
Не
придешь
– уйду
к
другой
სხვა
ანგელოზს
მოვნახავ
Найду
другого
ангела
მაღლიდან
რომ
გადმომყურებ
Когда
сверху
смотришь
на
меня
განა
შენი
მონა
ვარ
მონა
ვარ
Ведь
я
твой
раб,
твой
раб
იქნებ
ერთხელ
მომენატროს
Может,
однажды
я
захочу
შენი
სახის
დანახვა
Увидеть
твое
лицо
ღრუბელ
ღრუბელ
დაგეძებდე
Среди
облаков
ты
искать
будешь
მეძახოდე
სადა
ხარ
სადა
ხარ
Звать:
где
же
ты,
где
же
ты?
მეძახოდე
სადა
ხარ
სადა
ხარ
Звать:
где
же
ты,
где
же
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): დოდო გვიშიანი, ეთერ ჭელიძე
Attention! Feel free to leave feedback.