"Weird Al" Yankovic - Buckingham Blues - Live 1984 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation "Weird Al" Yankovic - Buckingham Blues - Live 1984




Buckingham Blues - Live 1984
Бэкингемская хандра - Концерт 1984
Hello, Boston!
Привет, Бостон!
Well, as you can probably tell, we're into the blues
Ну, как вы, наверное, уже догадались, мы любим блюз.
And, uh, we're gonna do a little blues number for you
И, э-э, мы собираемся исполнить для вас одну блюзовую вещицу.
This is written by my great-granddaddy, uh
Она написана моим прадедушкой, э-э,
Who brought, uh, who really brought blues music to this country
Который привез, э-э, который, по сути, и привез блюз в эту страну.
You may have heard of him, the legendary Blind Lemon Yankovic, and, uh
Возможно, вы слышали о нем, легендарном Слепом Лимоне Янковиче, и, э-э,
Song about the royal couples called the "Buckingham Blues"
Песня о королевской чете называется "Бэкингемская хандра".
(One, two, three)
(Раз, два, три)
Gonna tell you a story 'bout Chuck and Diane
Расскажу я вам историю о Чаке и Диане,
Couple British kids from the palace at Buckingham
О паре британских детишек из Бэкингемского дворца.
Chuckie wants to grow up and be a polo star
Чарли мечтает стать звездой поло,
And ride his little horsy all around the backyard, oh yeah
И кататься на своей лошадке по всему двору, о да.
Those kids have really paid their dues
Эти детишки хлебнули горя,
I said, "Hey, lawdy mama, they got them Buckingham blues"
Я говорю: "Господи, мамочка, да они же подхватили Бэкингемскую хандру".
Now Chuckie goes hunting and leaves Diane alone
Вот Чак отправляется на охоту и оставляет Диану одну,
So she fixes her hair, and she talks on the princess phone
А она прихорашивается и болтает по своему королевскому телефону.
Chuckie's still tryin' to figure out what his job's supposed to be
Чарли все еще пытается понять, в чем же заключается его работа,
And Diane's the fashion leader of the aristocracy
А Диана - законодательница моды всей аристократии.
I said, "Hey, Lady Di, tell me, where'd you get them shoes?
Я говорю: "Эй, леди Ди, скажи-ка мне, где ты раздобыла эти туфли?"
Oh, well, hey, nonny, nonny, looks like you got them Buckingham blues"
О, ну что ж, тра-ля-ля, похоже, и тебя настигла Бэкингемская хандра".
Aw, bein' heir to the throne, well, it must be awful hard
Ах, быть наследником престола, должно быть, ужасно тяжело,
Gotta pose for pictures out on the front yard
Постоянно позировать для фотографий на лужайке перед дворцом.
And Lady Di, well, she must have it pretty rough
А уж леди Ди, небось, приходится совсем туго,
Gotta hang around the house all day makin' babies and stuff
Целыми днями торчать дома, делать детей и все такое.
Another game of croquet, and then they're off on a Caribbean cruise
Еще одна партия в крокет, а потом - в круиз по Карибскому морю.
Well, hey, bop-a-re-bop, they really got them Buckingham blues
Что ж, би-боп-а-ре-боп, и у них точно Бэкингемская хандра.
Ah, tell the truth now, Jimmy, make it talk
А ну-ка, говори правду, Джимми, давай, выдавай!
Ah, he's got his mojo workin' full
Ах, да он в ударе!
Ah!
Ах!
They don't serve no Twinkies with their afternoon tea
К их afternoon tea не подают никаких "твинки",
Never had a dinner made by Chef Boyardee
И ужина от шеф-повара Боярди им тоже не видать.
Bein' in the spotlight, that's a hard life to choose
Быть в центре внимания - тяжелая это доля.
Diane drops half a pound, it's on the six o'clock news, oh yeah
Диана сбросила полкило - об этом в вечерних новостях, о да.
Those kids have really paid their dues
Эти детишки хлебнули горя,
Oh, what a royal pain it is when you got them Buckingham blues
Вот какая же это королевская мука - эта Бэкингемская хандра.
Yeah
Да.
Drum solo!
Барабанное соло!
"Bermuda" Schwartz on the drums, ladies and gentlemen, thank you
"Бермуда" Шварц за ударными, дамы и господа, спасибо.





Writer(s): Al Yankovic


Attention! Feel free to leave feedback.