"Weird Al" Yankovic - Polkas On 45 - Live 1984 - translation of the lyrics into German




Polkas On 45 - Live 1984
Polkas On 45 - Live 1984
They tell us that we lost our tails
Sie sagen uns, wir haben unsere Schwänze verloren,
Evolving up from little snails
entwickelten uns aus kleinen Schnecken.
I say it's all just wind and sails
Ich sage, es ist alles nur Wind und Segel.
Are we not men? We are Devo
Sind wir keine Männer? Wir sind Devo.
Are we not men? D-E-V-O
Sind wir keine Männer? D-E-V-O.
Smoke on the water
Rauch auf dem Wasser,
A fire in the sky
ein Feuer am Himmel.
Smoke on the water
Rauch auf dem Wasser.
(I'm a man) I'm a boy
(Ich bin ein Mann) Ich bin ein Junge.
(I'm a man) Well, I'm your mother
(Ich bin ein Mann) Nun, ich bin deine Mutter.
(I'm a man) I'm a one night stand
(Ich bin ein Mann) Ich bin ein One-Night-Stand.
Am I bi?
Bin ich bi?
(I'm a man) I'm your slave
(Ich bin ein Mann) Ich bin dein Sklave.
(I'm a man) I'm a little girl when we make love together
(Ich bin ein Mann) Ich bin ein kleines Mädchen, wenn wir Liebe machen.
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Jude, don't make it bad
Jude, mach es nicht schlimm.
Take a sad song and make it better
Nimm einen traurigen Song und mach ihn besser.
Remember to let her into your heart
Denk daran, sie in dein Herz zu lassen.
Then you can start to make it
Dann kannst du anfangen, es zu machen
Better, better, better, better, better, better, yeah
besser, besser, besser, besser, besser, besser, yeah.
L.A. woman
L.A. Woman,
You're my woman
du bist meine Frau.
Got my mojo risin'
Mein Mojo steigt.
Mr. Mojo Risin'
Mr. Mojo Risin'.
Hey!
Hey!
In-a-gadda-da-vida, honey
In-a-gadda-da-vida, Schatz,
Don't you know that I love you?
weißt du nicht, dass ich dich liebe?
In-a-gadda-da-vida, baby
In-a-gadda-da-vida, Baby,
Don't you know that I'll always be true?
weißt du nicht, dass ich immer treu sein werde?
Hey, Joe, where you goin' with that gun in your hand?
Hey, Joe, wo gehst du hin mit der Waffe in deiner Hand?
Hey, Joe, where you goin' with that gun in your hand?
Hey, Joe, wo gehst du hin mit der Waffe in deiner Hand?
Gonna shoot my old lady
Ich werde meine Alte erschießen.
Caught her messin' 'round with another man
Habe sie erwischt, wie sie mit einem anderen Mann rummacht.
Yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo
Jodel-ay-ee, jodel-ay-he-hoo, jodel-ay-ee, jodel-ay-he-hoo.
Yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay he-hoo
Jodel-ay-ee, jodel-ay-he-hoo, jodel-ay-he-hoo.
Yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo
Jodel-ay-ee, jodel-ay-he-hoo, jodel-ay-ee, jodel-ay-he-hoo.
I'm an ordinary guy burnin' down the house
Ich bin ein gewöhnlicher Typ, der das Haus niederbrennt.
I'm hot blooded, check it and see
Ich bin heißblütig, prüfe es und sieh.
Got a fever of a 103
Habe Fieber von 103.
Come on, baby, do you do more than dance?
Komm schon, Baby, machst du mehr als tanzen?
I'm hot blooded, hot blooded
Ich bin heißblütig, heißblütig.
Every breath you take
Jeden Atemzug, den du nimmst,
Every move you make
jede Bewegung, die du machst,
Every step you take, every bond you break
jeden Schritt, den du machst, jedes Band, das du brichst,
I'll be watchin' you
werde ich dich beobachten.
Darling, you gotta let me know
Liebling, du musst es mich wissen lassen,
Should I stay or should I go?
soll ich bleiben oder soll ich gehen?
If you say that you are mine
Wenn du sagst, dass du mir gehörst,
I'll be here 'til the end of time
werde ich bis zum Ende der Zeit hier sein.
But you gotta let me know, whoa, whoa, whoa
Aber du musst es mich wissen lassen, whoa, whoa, whoa,
Should I stay or should I go?
soll ich bleiben oder soll ich gehen?
But it's all right now, in fact, it's a gas
Aber jetzt ist alles in Ordnung, in der Tat, es ist ein Gas.
But it's all right, Jumpin' Jack Flash, it's a gas, gas, gas
Aber es ist in Ordnung, Jumpin' Jack Flash, es ist ein Gas, Gas, Gas.
People try to put us down (talkin' 'bout my generation)
Leute versuchen, uns runterzumachen (reden über meine Generation).
Just because we get around (talkin' 'bout my generation)
Nur weil wir rumkommen (reden über meine Generation).
Things they do look awful c-c-cold (talkin' 'bout my generation)
Dinge, die sie tun, sehen schrecklich k-k-kalt aus (reden über meine Generation).
Hope I die before I get old (talkin' 'bout my generation)
Ich hoffe, ich sterbe, bevor ich alt werde (reden über meine Generation).
This is my generation (talkin' 'bout my generation)
Das ist meine Generation (reden über meine Generation).
This is my generation, baby (talkin' 'bout my generation)
Das ist meine Generation, Baby (reden über meine Generation).
My, my, my, my, my, my generation (my generation)
Meine, meine, meine, meine, meine, meine Generation (meine Generation).
Well, I'm talkin' 'bout my g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-generation
Nun, ich rede über meine G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-Generation.
Hey!
Hey!





Writer(s): Alfred M Yankovic


Attention! Feel free to leave feedback.