あたらよ - 雪冴ゆる - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation あたらよ - 雪冴ゆる




雪冴ゆる
Schneeklar
澄み切った空
Klarer Himmel,
痛いほどの
der beißend
冷たい風を
kalte Wind,
噛み締めていた
ich biss die Zähne zusammen.
冬の空は
Der Winterhimmel
いつもよりずっと
fühlt sich immer
遠くに感じてしまう
weiter entfernt an.
「また来年ね」 って
"Bis nächstes Jahr",
君が笑っていたから
sagtest du lächelnd,
伸ばしかけた
also zog ich meine
掌そっと
ausgestreckte Hand
右ポケットへ逃がしたんだ
in die rechte Tasche zurück.
渡したいものは増えてくのに
Ich möchte dir so vieles geben,
そのどれも形がないから
aber nichts davon hat eine Form,
僕の心の中ずっと
also bin ich in meinem Herzen
独りぼっちさ迷ってる ooh
ganz allein und irre umher, ooh.
何処に行くの ここにいるよ
Wohin gehst du? Ich bin hier,
今もずっと独りで歌っているんだ
singe immer noch ganz allein.
このままどこか遠くへ
Irgendwohin weit weg,
このままずっと遠くへ
immer weiter weg,
巡り巡って君へ
immer wieder zu dir,
届けばいいのに
ich wünschte, es würde dich erreichen.
(Ooh-woo-ooh)
(Ooh-woo-ooh)
(Ooh-woo-ooh)
(Ooh-woo-ooh)
思い返せば
Wenn ich zurückdenke,
どんな季節も
war in jeder Jahreszeit
君の笑顔が
dein Lächeln
そばにあったね
an meiner Seite.
桜並木
Die Kirschbaumallee,
海沿いのカフェ
das Café am Meer,
秋桜畑
das Kosmosfeld.
最後の季節
Jetzt, in der letzten Jahreszeit,
初雪の中君は
im ersten Schnee,
笑ってるんだ ねぇもしも僕がさ
lächelst du. Sag mal, wenn ich
全てを言葉にしても
alles in Worte fassen würde,
なんてことの無いこの日々は
würden diese unscheinbaren Tage
ずっと消えないまま
dann einfach so weiterbestehen,
ここに在るの?変わらないの?
hier, unverändert?
その先で僕ら笑えていますか?
Werden wir danach immer noch lächeln?
このままどこか遠くへ
Irgendwohin weit weg,
このままずっと遠くへ
immer weiter weg,
巡り巡って君と
immer wieder mit dir
旅をしたいんだ
möchte ich reisen.
人生において
Im Leben
地図なんてなくて
gibt es keine Landkarte,
行き当たりばったりの
nur zufällige,
不安定な毎日なんだ
unsichere Tage.
だからせめて僕は
Deshalb möchte ich, zumindest ich,
この長い旅路を
diese lange Reise
君という「愛」を連れてさ
mit dir, meiner "Liebe",
生きたかったんだ
erleben.
(Ooh-woo-ooh) このまま遠くへ
(Ooh-woo-ooh) Immer weiter weg.
(Ooh-woo-ooh) このまま遠くへ
(Ooh-woo-ooh) Immer weiter weg.
(Ooh-woo-ooh) 巡り巡って君と
(Ooh-woo-ooh) Immer wieder zu dir.
(Ooh-woo-ooh)
(Ooh-woo-ooh)
夢を見たいんだ
Ich möchte träumen.
独りぼっちの
Mich, ganz allein und
冴えない僕を
verloren, hast du
暗闇から 連れ出してくれた
aus der Dunkelheit geführt.
太陽のような
Darf ich dich, der du wie die Sonne bist,
君を道標にしてもいいかな
als meinen Wegweiser nehmen?
(わがままだって知ってる) あぁ
(Ich weiß, das ist egoistisch) Ah,
(それでもやっぱ僕は君と) 狡いよな
(aber ich möchte trotzdem mit dir) Das ist gemein, ah, leben.
あぁ 生きてみたいんだ
Ich möchte leben.
(わがままだって知ってる)
(Ich weiß, dass es egoistisch ist.)
(それでもやっぱ僕は君と)
(Trotzdem möchte ich wirklich mit dir leben.)
生きてみたいんだ
Ich möchte leben.





Writer(s): Hitomi


Attention! Feel free to leave feedback.