いきものがかり - いこう - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation いきものがかり - いこう




いこう
Вперед
揺れてる光の中で君に出会った あの日に輝く姿はまぶしくて
В мерцающем свете я встретила тебя. Твой образ в тот день сиял, ослепляя меня.
攻め続けていたいから守るつもりもない そんな生き様に僕は魅せられた
Ты всегда стремишься вперед, не думая об обороне. Меня пленила эта твоя жажда жизни.
走り出す日々の中 街の声が聞こえる
В суете будних дней я слышу голоса города.
怒鳴りつけるような声や 窓を叩く雨音の声や 君を守る声が
Громкие крики, стук дождя по окнам и голос, защищающий тебя.
いこう
Вперед!
あるがままに 心のまま しがらみなんて振りほどけば
Будь собой, следуй зову сердца. Сбрось оковы условностей,
今までくすんでた景色が ほら色味を増してく
И тусклый мир вокруг, смотри, наполнится красками.
Wow
Wow
振り返らずに 流されずに 心にある地図を信じて
Не оглядывайся, не поддавайся течению. Верь карте, что хранится в твоем сердце.
複雑な理論なんて捨てて 伝えたいことが溢れてく 溢れてく 溢れてく
Отбрось сложные теории. Слова, что хочу сказать, переполняют меня, переполняют, переполняют.
共にゴールへと向かう仲間がここにいる 喜び悲しむシーソーゲームで
Здесь, рядом со мной, друзья, что идут вместе к цели. В этих качелях радости и печали,
ときに悔しさに宿る想い解き放つ そんな瞬間に心が踊った
Порой горечь поражения освобождает чувства. В такие моменты мое сердце танцует.
期待と不安の中 また何かが始まる
Среди ожиданий и тревог что-то новое начинается.
ふと耳を澄ましてみると その音は高らかに響く 今を生きる声で
Прислушайся, и ты услышишь этот громкий звук голос, живущий настоящим.
いこう
Вперед!
おもむくまま 飾らぬまま 振り出しにだって戻っても
Как чувствуешь, не притворяясь. Даже если придется начать все сначала,
何度目のゴールを駆けても また明日が待ってる
Сколько бы раз мы ни пересекали финишную черту, завтрашний день ждет нас.
Wow
Wow
怖がらずに あらがわずに 自分のきた道を信じて
Не бойся, не стесняйся. Верь в свой пройденный путь.
壮大な物語の先に届くだろう 場所が待っている
В конце этой грандиозной истории тебя ждет твое место.
いこう
Вперед!
あるがままに 心のまま しがらみなんて振りほどけば
Будь собой, следуй зову сердца. Сбрось оковы условностей,
今までくすんでた景色が ほら色味を増してく
И тусклый мир вокруг, смотри, наполнится красками.
Wow
Wow
振り返らずに 流されずに 心にある地図を信じて
Не оглядывайся, не поддавайся течению. Верь карте, что хранится в твоем сердце.
複雑な理論なんて捨てて 伝えたいことが溢れてく 溢れてく 溢れてく
Отбрось сложные теории. Слова, что хочу сказать, переполняют меня, переполняют, переполняют.





Writer(s): 山下 穂尊, 山下 穂尊


Attention! Feel free to leave feedback.