Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっと今夜だろう
Sicherlich heute Nacht
『僕らの町に夜のとばりが
降りて辺りは真っ暗になった
„Als
der
Vorhang
der
Nacht
über
unsere
Stadt
fiel
und
alles
stockdunkel
wurde,
憶えてるあれは確か
初めて君が僕の家に来た日の帰り道
erinnere
ich
mich,
es
war
sicher
der
Heimweg
an
dem
Tag,
als
du
zum
ersten
Mal
zu
meinem
Haus
kamst.
月明かりの下
並んで歌う足音
そして出会ったもの
Unter
dem
Mondlicht,
nebeneinander
singende
Schritte,
und
was
uns
begegnete.
何もない田舎の町の
夜の空に
散りばめた幾千の星
静かな海
Am
Nachthimmel
einer
ländlichen
Stadt,
in
der
es
nichts
gibt,
tausende
verstreuter
Sterne,
ein
stilles
Meer.
息を呑む君の横顔を見た時に
僕は決めたんだ
Als
ich
dein
atemberaubendes
Profil
sah,
da
entschied
ich
mich.
いつか僕が土に還る
その時隣で見守って欲しいのは君だと
Eines
Tages,
wenn
ich
zur
Erde
zurückkehre,
dann
wünsche
ich
mir,
dass
du
diejenige
bist,
die
neben
mir
wacht.
君しかいないと』
なんて手紙を読んで
花嫁にキスする
Dass
nur
du
es
sein
kannst‘
– so
einen
Brief
lesend,
die
Braut
küssend.
そんな人に僕はなりたいんだ
わかってくれるかな
So
ein
Mensch
möchte
ich
werden,
verstehst
du
das
wohl?
いつまでも側に居てよ
君しかいない
君しかいない
Bleib
für
immer
an
meiner
Seite,
es
gibt
nur
dich,
nur
dich.
もしもこの強引なお願いが
永遠の誓いに形に変えて
Wenn
diese
meine
drängende
Bitte
sich
in
ein
ewiges
Gelübde
verwandelt,
晴れた朝も
雨振る夕暮れも
春も夏も秋も冬も全ての時
an
sonnigen
Morgen,
an
regnerischen
Abenden,
im
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter,
zu
jeder
Zeit,
全ての場面を君が
僕と分かち合っていくこと
決めてくれるとするならば
alle
Momente
mit
mir
zu
teilen,
wenn
du
dich
dafür
entscheidest,
そのきっかけになるのは
きっと
"今夜だろう"
dann
wird
der
Auslöser
dafür
sicher
„heute
Nacht
sein“.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟
Attention! Feel free to leave feedback.